ツヤ肌

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ツヤはだtsuya hada
Lectura ツヤはだ
Romaji tsuya hada
Desglose de kanji ツヤ (gloss/sheen) + 肌 (skin) → glossy/dewy skin
Pronunciación /tsɯ.ja ha.da/

Significado

Piel húmeda y luminosa con un brillo saludable; lo opuesto al acabado mate.

ツヤ肌 se refiere a una piel (o un acabado de maquillaje) que tiene un brillo natural y saludable: luminosa, húmeda y de aspecto fresco, en lugar de empolvada o plana. Ha sido una tendencia dominante en la belleza japonesa y coreana desde finales de la década de 2010, en contraste con el popular マット肌 (piel mate) anterior. El look se consigue con productos hidratantes para la piel, bases de maquillaje líquidas y un uso estratégico del iluminador.

Ejemplos

  1. ツヤ肌に仕上げたいから下地はパール系使ってる。 Quiero un acabado de piel luminosa, así que uso una prebase con efecto perlado.
  2. 最近ツヤ肌が流行りだけど、脂性肌だとテカリとの境界線が難しい。 Últimamente la piel luminosa está de moda, pero con la piel grasa es difícil distinguir entre brillo saludable y exceso de sebo.
  3. ツヤ肌メイクのほうが若く見えるって言うよね。 Dicen que el maquillaje de piel luminosa te hace parecer más joven, ¿verdad?

Guía de uso

Contexto: beauty, skincare, makeup, beauty counters

Tono: descriptive, beauty-focused

Correcto

  • ¿Qué base de maquillaje es la mejor para un acabado luminoso? (Which foundation is best for a dewy skin finish?)
  • Hoy un acabado luminoso, por favor. (Please finish with a dewy look today.)

Incorrecto

  • Decir «tienes la cara brillante» es un comentario prohibido para alguien que busca un efecto luminoso — se ha esforzado mucho por ese brillo (Saying 'you look shiny/oily' is taboo to someone going for ツヤ肌 — they worked hard for that glow)

Errores comunes

  • Confusing ツヤ肌 (intentional dewy finish) with テカリ (unwanted oily shine) — intent and technique are different

Origen e historia

From ツヤ (gloss/sheen/luster) + 肌 (skin). The term has been used in beauty contexts for decades but surged in popularity in the late 2010s with the 'glass skin' trend influenced by Korean beauty (K-beauty).

Contexto cultural

Época: Late 2010s surge, still dominant trend

Generación: All ages in beauty contexts

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Part of a broader Asian beauty trend alongside Korean 'glass skin' (물광 피부). Essential vocabulary at beauty counters.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada