テンパる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual テンパるtenparu
Lectura テンパる
Romaji tenparu
Pronunciación /teɴ.pa.ɾɯ/

Significado

Entrar en pánico, ponerse nervioso o perder la compostura al verse desbordado — describe un estado de desconcierto frenético.

テンパる describe ese estado de agobio en el que tienes demasiadas cosas encima y no puedes pensar con claridad: el pánico antes de una fecha límite, quedarte en blanco durante una presentación o trabarte cuando te pillan desprevenido. Tiene un tono ligeramente autoirónico y cercano. La palabra es universalmente entendida y se usa con frecuencia al contar momentos de estrés.

Ejemplos

  1. プレゼンの途中で頭真っ白になってテンパった。 En mitad de la presentación me quedé en blanco y entré en pánico.
  2. テンパってるときに話しかけないで。 Cuando estoy agobiado, no me hables.
  3. 初めてのバイトでテンパりまくった。 En mi primer día de trabajo estaba hecho un manojo de nervios.

Guía de uso

Contexto: friends, work chat, casual conversation

Tono: flustered, self-deprecating, stressed

Correcto

  • Perdona, estaba un poco agobiado y tardé en contestar.
  • No te agobies, tranquilízate.

Incorrecto

  • Decir 'tenpari mashita' en contextos formales suena demasiado coloquial — usa 慌てました o 動揺しました

Errores comunes

  • Confusing テンパる with テンション — テンパる is about panicking, テンション is about energy level
  • Using テンパる for calm, controlled stress — it specifically implies visible flustering and loss of composure

Origen e historia

Likely derived from テンパイ (tenpai), a mahjong term for being one tile away from winning — a state of high pressure and nervous anticipation. Verbified with the る suffix to create テンパる.

Contexto cultural

Época: 1990s-2000s, from mahjong terminology

Generación: Teens to 40s

Contexto social: Casual conversation

Notas regionales: Used across Japan. Very common in workplace casual chat when describing being overwhelmed by tasks.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada