テンパる
Significado
Entrar en pánico, ponerse nervioso o perder la compostura al verse desbordado — describe un estado de desconcierto frenético.
テンパる describe ese estado de agobio en el que tienes demasiadas cosas encima y no puedes pensar con claridad: el pánico antes de una fecha límite, quedarte en blanco durante una presentación o trabarte cuando te pillan desprevenido. Tiene un tono ligeramente autoirónico y cercano. La palabra es universalmente entendida y se usa con frecuencia al contar momentos de estrés.
Ejemplos
- プレゼンの途中で頭真っ白になってテンパった。 En mitad de la presentación me quedé en blanco y entré en pánico.
- テンパってるときに話しかけないで。 Cuando estoy agobiado, no me hables.
- 初めてのバイトでテンパりまくった。 En mi primer día de trabajo estaba hecho un manojo de nervios.
Guía de uso
Contexto: friends, work chat, casual conversation
Tono: flustered, self-deprecating, stressed
Correcto
- Perdona, estaba un poco agobiado y tardé en contestar.
- No te agobies, tranquilízate.
Incorrecto
- Decir 'tenpari mashita' en contextos formales suena demasiado coloquial — usa 慌てました o 動揺しました
Errores comunes
- Confusing テンパる with テンション — テンパる is about panicking, テンション is about energy level
- Using テンパる for calm, controlled stress — it specifically implies visible flustering and loss of composure
Origen e historia
Likely derived from テンパイ (tenpai), a mahjong term for being one tile away from winning — a state of high pressure and nervous anticipation. Verbified with the る suffix to create テンパる.
Contexto cultural
Época: 1990s-2000s, from mahjong terminology
Generación: Teens to 40s
Contexto social: Casual conversation
Notas regionales: Used across Japan. Very common in workplace casual chat when describing being overwhelmed by tasks.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada