宅飲み

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual たくのみtakunomi
Lectura たくのみ
Romaji takunomi
Desglose de kanji 宅 (home/residence) + 飲み (drinking) → drinking at home
Pronunciación /ta.ku.no.mi/

Significado

Beber en casa en lugar de salir a bares o izakayas, a menudo con amigos que traen sus propias bebidas y aperitivos.

Un compuesto de 宅 (casa) y 飲み (beber), 宅飲み se hizo especialmente popular como alternativa a las caras noches por ahí. Se disparó durante la pandemia de COVID-19, cuando los bares estaban cerrados o con restricciones. Su atractivo radica en que es más barato, más relajado y no hay que preocuparse por el último tren, lo que lo convierte en una opción práctica y agradable.

Ejemplos

  1. 今日は外出るの面倒だし宅飲みにしよう。 Hoy me da pereza salir, así que bebamos en casa.
  2. 宅飲みだと終電気にしなくていいから楽だよね。 Beber en casa es más cómodo porque no tienes que preocuparte por el último tren.
  3. コロナ以降、宅飲みの頻度がめっちゃ上がった。 Desde el COVID, la frecuencia de beber en casa ha aumentado muchísimo.

Guía de uso

Contexto: friends, social planning, social media

Tono: casual, practical

Correcto

  • ¿Bebemos en casa hoy? Cada uno trae algo.
  • Beber en casa tiene mejor relación calidad-precio, ¿verdad?

Incorrecto

  • Proponer «hagámoslo en casa» para una cena de negocios con clientes es totalmente inapropiado

Errores comunes

  • Thinking 宅飲み always means drinking alone — it usually implies inviting friends over, though solo home drinking also qualifies

Origen e historia

Compound of 宅 (home) and 飲み (drinking). Has been used since the 2000s but saw a massive surge during the COVID-19 pandemic (2020-2021) when going out was restricted.

Contexto cultural

Época: 2000s term, surged during COVID-19 pandemic (2020-2021)

Generación: All ages (20s-40s most common)

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Became a cultural phenomenon during the pandemic era.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada