出席カード

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual しゅっせきカードshusseki kādo
Lectura しゅっせきカード
Romaji shusseki kādo
Desglose de kanji 出 (go out/attend) + 席 (seat) + カード (card, from English) → attendance card
Pronunciación /ɕɯs.se.ki kaː.do/

Significado

Tarjeta de asistencia que se entrega en las clases universitarias para demostrar que has asistido.

出席カード es una tarjeta o papeleta física que se reparte al inicio o al final de una clase universitaria y que los estudiantes rellenan y entregan para registrar su asistencia. Como muchas asignaturas universitarias japonesas evalúan en parte la asistencia, la 出席カード adquiere una importancia estratégica. Es famosa por facilitar la '代返' (daiken, que un amigo entregue tu tarjeta mientras te saltas la clase), lo cual es técnicamente hacer trampa pero está ampliamente extendido.

Ejemplos

  1. 出席カードだけ出して授業サボる人、毎回いるよね。 Siempre hay gente que solo entrega la tarjeta de asistencia y se salta la clase, ¿verdad?
  2. 出席カード忘れて出席扱いにならなかった、最悪。 Se me olvidó entregar la tarjeta de asistencia y no me contaron como presente. Qué desastre.
  3. 友達に出席カード頼んだらバレて教授に怒られた。 Le pedí a un amigo que entregara mi tarjeta de asistencia, nos pillaron y el profesor me echó la bronca.

Guía de uso

Contexto: university, friends

Tono: practical, conspiratorial

Correcto

  • No te olvides de entregar la tarjeta de asistencia; ese profesor es muy estricto con la asistencia.
  • Pedirle a un amigo que entregue tu tarjeta es arriesgado, mejor no lo hagas.

Incorrecto

  • Nunca admitas delante del profesor que alguien firmó la asistencia por ti.

Errores comunes

  • Thinking 出席カード is just for tracking attendance — some professors use it for in-class writing exercises or brief quizzes (コメントカード), making proxy attendance much harder

Origen e historia

From 出席 (attendance) + カード (card, from English). A pragmatic tool that became standard in Japanese university lecture halls as a way to track attendance without calling roll in large classes.

Contexto cultural

Época: Modern university system, ongoing (though increasingly replaced by digital systems)

Generación: University students

Contexto social: Universal at Japanese universities

Notas regionales: Used across all of Japan. Some universities have switched to IC card systems or smartphone apps, making 代返 harder.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada