留年

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral りゅうねんryūnen
Lectura りゅうねん
Romaji ryūnen
Desglose de kanji 留 (stay/remain) + 年 (year) → remaining in the same year
Pronunciación /ɾʲɯː.neɴ/

Significado

Repetir curso; quedarse un año más en el colegio o la universidad por no tener suficientes notas o créditos.

留年 es un resultado temido en la educación japonesa. En la universidad, significa no haber obtenido suficientes créditos para pasar al siguiente año, a menudo por falta de asistencia, asignaturas suspensas o exceso de trabajos a tiempo parcial. Conlleva un estigma considerable porque se espera que uno se gradúe «a tiempo» (ストレート卒业), y repetir curso puede afectar a la búsqueda de empleo, ya que las empresas esperan un calendario de graduación estándar.

Ejemplos

  1. 単位足りなくて留年確定した、親にどう言おう。 Me faltan créditos y ya es seguro que repito curso — ¿cómo se lo digo a mis padres?
  2. 留年したら就活に響くから、今学期はマジで頑張る。 Si repites curso afecta a la búsqueda de empleo, así que este semestre me lo tomo en serio de verdad.
  3. サークルに夢中になりすぎて留年した先輩がいる。 Hay un senpai que repitió curso porque se obsesionó demasiado con las actividades extraescolares.

Guía de uso

Contexto: school, university, family

Tono: serious, worried

Correcto

  • Quiero evitar repetir curso a toda costa.
  • Repetir curso no es el fin del mundo, así que no te agobies demasiado.

Incorrecto

  • Hacer bromas sobre que alguien ha repetido curso es una falta de respeto — es una fuente seria de estrés.

Errores comunes

  • Confusing 留年 with 浪人 — 留年 is being held back within school, while 浪人 is taking a gap year before entering university

Origen e historia

From 留 (to stay/remain) + 年 (year). A formal academic term that has been in use since the modern Japanese education system was established. While technically neutral, it carries strong negative connotations in practice.

Contexto cultural

Época: Modern education system, always relevant

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The stigma is particularly strong in the context of 就活 (job hunting) where a non-standard graduation timeline raises questions.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada