Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral おんon
Lectura おん
Romaji on
Desglose de kanji 恩 (grace/favour/kindness received) → a moral debt created by receiving kindness
Pronunciación /oɴ/

Significado

Una deuda de gratitud; un favor recibido que crea la obligación moral de corresponder.

恩 es un peso que se acumula: cada acto de bondad recibido se convierte en una obligación de devolverlo. A diferencia de la gratitud casual, 恩 implica una deuda moral duradera. Rige las relaciones entre padres e hijos (親の恩), profesores y alumnos (先生の恩), y benefactores y beneficiarios. Olvidar la 恩 es uno de los defectos de carácter más graves en la ética japonesa.

Ejemplos

  1. 親の恩は一生かけても返しきれない。 La deuda con los padres no se puede saldar ni en toda una vida.
  2. 先生には大きな恩があるから、頼まれたら断れない。 Le debo mucho a mi profesor, así que si me pide algo no puedo negarme.
  3. 恩を忘れるような人にはなりたくない。 No quiero ser de esas personas que olvidan los favores recibidos.

Guía de uso

Contexto: gratitude, moral discussion, family, mentor relationships

Tono: serious, grateful, weighty

Correcto

  • No olvidaré este favor; algún día te lo devolveré sin falta.
  • Quiero devolver a los más jóvenes la bondad que recibí de mis mayores.

Incorrecto

  • Presionar a alguien con «me debes un favor» por nimiedades es hacer chantaje emocional.

Errores comunes

  • Treating 恩 as a casual 'thanks' — it implies a serious moral obligation, not just appreciation
  • Not understanding the weight of 恩 in Japanese relationships — forgetting someone's 恩 is considered a grave character flaw

Origen e historia

From Chinese 恩 (grace/favour). In Japanese Confucian and Buddhist ethics, 恩 creates a moral obligation chain — receiving kindness obligates you to reciprocate. The concept deeply structures Japanese interpersonal relationships and social morality.

Contexto cultural

Época: Confucian/Buddhist origins, fundamental Japanese moral concept

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. A cornerstone of Japanese moral philosophy that structures relationships between parents-children, teachers-students, and benefactors-recipients.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada