恩
意味
A debt of gratitude; a favour owed that creates a moral obligation to reciprocate.
恩 is a weight that accumulates — every kindness received becomes an obligation to repay. Unlike casual gratitude, 恩 implies a lasting moral debt. It governs relationships between parents and children (親の恩), teachers and students (先生の恩), and benefactors and recipients. Forgetting 恩 is one of the most serious character failings in Japanese ethics.
例文
- 親の恩は一生かけても返しきれない。
- 先生には大きな恩があるから、頼まれたら断れない。
- 恩を忘れるような人にはなりたくない。
使い方ガイド
場面: gratitude, moral discussion, family, mentor relationships
トーン: serious, grateful, weighty
正しい言い方
- 恩は忘れないよ、いつか必ず返す (I won't forget this favour — I'll definitely repay it someday)
- 先輩に受けた恩を後輩に返していきたい (I want to pass on the kindness my seniors showed me to my juniors)
避ける言い方
- 些細なことで「恩があるだろ」と迫るのは恩着せがましい (Pressuring someone with 'you owe me' over trivial things is guilt-tripping)
よくある間違い
- Treating 恩 as a casual 'thanks' — it implies a serious moral obligation, not just appreciation
- Not understanding the weight of 恩 in Japanese relationships — forgetting someone's 恩 is considered a grave character flaw
起源と歴史
From Chinese 恩 (grace/favour). In Japanese Confucian and Buddhist ethics, 恩 creates a moral obligation chain — receiving kindness obligates you to reciprocate. The concept deeply structures Japanese interpersonal relationships and social morality.
文化的背景
時代: Confucian/Buddhist origins, fundamental Japanese moral concept
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. A cornerstone of Japanese moral philosophy that structures relationships between parents-children, teachers-students, and benefactors-recipients.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復