花見

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral はなみhanami
Lectura はなみ
Romaji hanami
Desglose de kanji 花 (flower, cherry blossom) + 見 (viewing, watching) → flower viewing
Pronunciación /ha.na.mi/

Significado

Contemplación del cerezo en flor — la costumbre tradicional japonesa de reunirse para disfrutar y celebrar bajo los cerezos en flor.

Probablemente la tradición estacional más icónica de Japón, el 花見 consiste en reunirse con amigos, familia o compañeros de trabajo bajo los cerezos en flor para comer, beber y celebrar la primavera. Es tanto una profunda experiencia estética como un evento muy social: los pícnics con comida y alcohol son habituales. Reservar sitio (场所取り) colocando lonas desde primera hora de la mañana es una costumbre bien conocida. La temporada de 花見 impulsa el turismo, el lanzamiento de productos (ediciones limitadas con sabor a 桜) y la atención de todo el país.

Ejemplos

  1. 今年の花見いつにする?来週末がピークらしいよ。 ¿Cuándo hacemos el hanami este año? Dicen que el pico será el próximo fin de semana.
  2. 花見の場所取り、朝6時から行ってきた。 Fui a las 6 de la mañana a reservar sitio para el hanami.
  3. 花見で飲みすぎて翌日つらかった。 Bebí demasiado en el hanami y al día siguiente lo pasé fatal.

Guía de uso

Contexto: seasonal events, friends, workplace, family

Tono: festive, joyful, seasonal

Correcto

  • ¿Qué llevamos para el hanami?
  • Quiero ir al hanami pero, ¿no hará frío?

Incorrecto

  • Ir a ver las hojas otoñales no se llama 'hanami' — el hanami es exclusivamente para los cerezos en flor en primavera

Errores comunes

  • Thinking 花見 is just looking at flowers — it is primarily a social gathering with food and drinks
  • Not knowing 場所取り — someone needs to claim a spot early with a tarp at popular parks

Origen e historia

Classical compound of 花 (flower, specifically cherry blossoms) + 見 (viewing). The custom dates back to the Nara period (8th century), originally among aristocrats appreciating plum blossoms, shifting to cherry blossoms in the Heian period. Commoners joined the tradition in the Edo period.

Contexto cultural

Época: Nara period origin (8th century)

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across Japan. Cherry blossom forecasts (桜前線) are national news. Major spots include Ueno Park (Tokyo), Maruyama Park (Kyoto), and Yoshino (Nara).

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada