ドラコス

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ドラコスdorakosu
Lectura ドラコス
Romaji dorakosu
Desglose de kanji From ドラッグストア (drugstore) + コスメ (cosmetics) → drugstore cosmetics
Pronunciación /do.ɾa.ko.sɯ/

Significado

Cosméticos de droguería; productos de belleza asequibles para el día a día que se venden en farmacias y tiendas de variedades.

ドラコス es una contracción de ドラッグストア (droguería) + コスメ (cosméticos) y se refiere a productos de belleza asequibles de marcas como Canmake, Cezanne, Kate y Majolica Majorca. En la cultura de belleza japonesa, no hay ninguna vergüenza en usar ドラコス: encontrar productos económicos de alta calidad se celebra, y muchas influencers de belleza se especializan en reseñas de ドラコス. La comparación entre ドラコス y デパコス (cosméticos de grandes almacenes) es un tema recurrente en el contenido de belleza japonés.

Ejemplos

  1. このアイシャドウ、ドラコスなのに発色すごくない? Esta sombra de ojos es de droguería, pero ¿no tiene una pigmentación increíble?
  2. ドラコスだけで毎日メイクしてるけど全然いけるよ。 Me maquillo todos los días solo con cosméticos de droguería y funciona perfectamente.
  3. 学生のうちはドラコスで十分だって。 Mientras seas estudiante, con los cosméticos de droguería basta.

Guía de uso

Contexto: beauty, shopping, social media, budget tips

Tono: practical, enthusiastic

Correcto

  • ¿Me recomiendas algún cosmético de droguería? (Got any drugstore cosmetics recommendations?)
  • Este producto de droguería tiene una calidad que no le envidia nada a los de grandes almacenes. (This drugstore product rivals department store quality.)

Incorrecto

  • Decir «¿Solo puedes comprar cosméticos de droguería?» es una falta de respeto — ドラコス es una elección positiva y práctica (Saying 'Can you only afford drugstore cosmetics?' is rude — ドラコス is a positive, practical choice)

Errores comunes

  • Assuming ドラコス means low quality — Japanese drugstore cosmetics are renowned worldwide for their quality-to-price ratio

Origen e historia

Portmanteau of ドラッグストア (drugstore) + コスメ (cosmetics). Emerged alongside デパコス in the 2010s as beauty discourse exploded on social media, creating a clear vocabulary for price-tier discussions.

Contexto cultural

Época: 2010s mainstream adoption

Generación: All ages, especially students and young adults

Contexto social: Universal, budget-friendly

Notas regionales: Used across all of Japan. Drugstores like Matsumoto Kiyoshi, Welcia, and variety shops like Don Quijote are the main sources.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada