舞台挨拶

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ぶたいあいさつbutai aisatsu
Lectura ぶたいあいさつ
Romaji butai aisatsu
Desglose de kanji 舞台 (舞 = dance + 台 = platform → stage) + 挨拶 (挨 = push open + 拶 = approach → greeting) → stage greeting
Pronunciación /bu.ta.i.a.i.sa.tsu/

Significado

Saludo desde el escenario; una aparición presencial del reparto en una sala de cine durante una proyección para charlar o hacer una sesión de preguntas con el público.

舞台挨拶 es un formato de evento especial en el cine japonés donde actores, directores y a veces actores de doblaje aparecen en proyecciones específicas para saludar al público, compartir anécdotas entre bastidores y responder preguntas. Estos eventos son muy codiciados — las entradas se distribuyen por sorteo y se agotan al instante. Para películas de anime, las 舞台挨拶 con el reparto de voces son un gran reclamo. La experiencia de ver una película y después conocer a sus creadores en persona crea recuerdos inolvidables.

Ejemplos

  1. 舞台挨拶のチケット当選した!推しの俳優に会える! ¡Me tocó la entrada para el saludo desde el escenario! ¡Voy a ver a mi actor favorito!
  2. 舞台挨拶付き上映って普通の回より高いけど行く価値ある。 Las proyecciones con saludo del reparto son más caras que las normales, pero vale la pena.
  3. 舞台挨拶でキャスト同士の仲良しトークが見れて最高だった。 En el saludo del escenario pudimos ver a los actores bromeando entre ellos y fue genial.

Guía de uso

Contexto: film promotion, social media, entertainment media

Tono: excited, informational

Correcto

  • ¿Ya han publicado las fechas del saludo desde el escenario? Quiero ir.
  • El director contó anécdotas entre bastidores en el saludo del escenario y fue genial.

Incorrecto

  • No se llama «舞台挨拶» a un programa de entrevistas cualquiera — 舞台挨拶 se refiere específicamente a las apariciones del reparto en proyecciones de cine.

Errores comunes

  • Thinking 舞台挨拶 is a full performance — it's typically a brief appearance (15-30 minutes) before or after a screening

Origen e historia

From 舞台 (stage) + 挨拶 (greeting). A traditional term from theater culture that has been adopted for cinema promotional events. Stage greetings have been a part of Japanese film promotion since at least the Showa era.

Contexto cultural

Época: Long-standing Japanese cinema tradition

Generación: All ages, especially film and anime fans

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. Major films can have dozens of 舞台挨拶 at theaters across the country during opening week.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada