爆笑
Significado
Partirse de risa o morirse de risa — una carcajada explosiva e incontrolable.
Técnicamente, 爆笑 significaba originalmente un grupo de personas riéndose a carcajadas juntas, pero el uso moderno ha pasado a significar que una sola persona se ríe de forma explosiva. Es una de las formas más comunes de expresar risa intensa en japonés, utilizada constantemente en redes sociales, en conversaciones y en el mundo del entretenimiento. Aparece a menudo como 爆笑した o en formas compuestas como 爆笑もの (algo para partirse de risa).
Ejemplos
- 友達のモノマネが上手すぎて爆笑した。 La imitación de mi amigo era tan buena que me partí de risa.
- あの芸人のネタ、電車の中で見て爆笑しちゃった。 Vi el número de ese cómico en el tren y me eché a reír a carcajadas.
- 昔の写真見返してたら自分の髪型に爆笑した。 Estaba repasando fotos antiguas y me morí de risa con mi peinado.
Guía de uso
Contexto: friends, social media, comedy reactions
Tono: humorous, energetic, amused
Correcto
- Esa historia es para partirse de risa. ¡Escucha!
- Me eché a reír a carcajadas con un vídeo de madrugada y mi familia se enfadó conmigo.
Incorrecto
- Decir que te 'partiste de risa' con un error de un superior es de mala educación — suena como si te estuvieras burlando.
Errores comunes
- Purists may correct you that 爆笑 should only describe group laughter, but individual usage is now standard and universally understood
Origen e historia
Composed of 爆 (baku, explosion) and 笑 (shō, laugh). The compound evokes the image of laughter erupting like an explosion. Originally described group laughter but shifted to individual usage in modern times.
Contexto cultural
Época: Traditional compound, modern individual usage from 1990s onward
Generación: All ages (universal)
Contexto social: Universal informal
Notas regionales: Used across all of Japan. Extremely common in everyday casual Japanese, both spoken and written.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada