~来
Significado
Indica que algo ha estado continuando desde un punto en el pasado hasta el momento presente. Equivale a «durante los últimos ~» o «desde ~» en español.
Este sufijo se une a expresiones temporales para indicar un período durante el cual algo ha estado en curso. Las combinaciones más habituales incluyen 以来 (desde), 年来 (durante años), 従来 (tradicionalmente/hasta ahora) y expresiones como この十年来 (durante los últimos diez años). Es más literario y formal que から o 以来 usados solos. 来 en este uso transmite el matiz de algo que se aproxima al presente: el tiempo «viniendo» hacia el ahora. Aparece con frecuencia en noticias, ensayos y escritos formales. La diferencia clave con ぶり es que 来 enfatiza la duración continuada, mientras que ぶり enfatiza el intervalo desde la última ocurrencia.
Ejemplos
- この五年来、地域のボランティア活動に参加している。 Durante los últimos cinco años, he participado en actividades de voluntariado en la comunidad.
- 年来の夢がついに実現した。 Un sueño que he tenido durante años finalmente se ha hecho realidad.
- 従来の方法では対応できない問題が出てきた。 Han surgido problemas que no pueden resolverse con los métodos convencionales.
Guía de uso
Contexto: written, formal speech, literary
Tono: literary
Correcto
- Durante los últimos diez años, este sector ha cambiado enormemente.
- Le conozco desde hace años y confío en él.
- En los últimos años, el número de turistas del extranjero no ha dejado de aumentar.
Incorrecto
- 昨日来、テレビを見た。(Usar 来 con un intervalo de tiempo demasiado breve — 来 implica una duración notable, no solo un día) → 昨日から、テレビを見ている。
- さっき来、勉強している。(さっき es demasiado informal e inmediato para combinarse con el sufijo literario 来) → さっきから、勉強している。
Origen e historia
From the kanji 来 (rai/kuru, to come). In this usage, it means 'coming from' a point in the past, conveying the idea that time has been flowing toward the present since the starting point.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada