种草

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual zhǒng cǎo
Pinyin zhǒng cǎo
Desglose de hanzi 种 (plant) + 草 (grass) -> plant desire for something.

Significado

种草: hacer que alguien quiera comprar, probar o gustar algo gracias a una recomendación.

Se usa para productos, restaurantes, series y lugares de viaje. Puede significar que uno mismo se deja influir por otros o que recomienda activamente algo.

Ejemplos

  1. 这支口红被同事种草了。 Ese pintalabios me lo recomendó una compañera y me dejó totalmente picada.
  2. 看完测评,我立刻被种草。 Después de ver la reseña, me quedé enseguida con ganas de comprarlo.
  3. 别再种草我了,钱包受不了。 No me sigas recomendando cosas; mi cartera ya no puede más.

Guía de uso

Contexto: shopping, social media, friends

Tono: tempted, playful

Correcto

  • 这篇测评成功种草我了。(Esta reseña me hizo quererlo.)
  • 我想给你种草这家小店。(Quiero recomendarte esta tiendecita.)

Incorrecto

  • 在严肃采购报告里说被种草。(Es demasiado informal para un informe formal de compras.)

Errores comunes

  • Only using it as "plant grass" literally; in slang it means creating desire.

Origen e historia

Online shopping metaphor: planting grass means planting desire that grows.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s

Generación: Online shoppers and lifestyle users

Contexto social: Urban consumers

Notas regionales: Mainstream in Mainland e-commerce and social content.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada