种草
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
zhǒng cǎo
Pinyin
zhǒng cǎo
Desglose de hanzi
种 (plant) + 草 (grass) -> plant desire for something.
Significado
种草: hacer que alguien quiera comprar, probar o gustar algo gracias a una recomendación.
Se usa para productos, restaurantes, series y lugares de viaje. Puede significar que uno mismo se deja influir por otros o que recomienda activamente algo.
Ejemplos
- 这支口红被同事种草了。 Ese pintalabios me lo recomendó una compañera y me dejó totalmente picada.
- 看完测评,我立刻被种草。 Después de ver la reseña, me quedé enseguida con ganas de comprarlo.
- 别再种草我了,钱包受不了。 No me sigas recomendando cosas; mi cartera ya no puede más.
Guía de uso
Contexto: shopping, social media, friends
Tono: tempted, playful
Correcto
- 这篇测评成功种草我了。(Esta reseña me hizo quererlo.)
- 我想给你种草这家小店。(Quiero recomendarte esta tiendecita.)
Incorrecto
- 在严肃采购报告里说被种草。(Es demasiado informal para un informe formal de compras.)
Errores comunes
- Only using it as "plant grass" literally; in slang it means creating desire.
Origen e historia
Online shopping metaphor: planting grass means planting desire that grows.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Online shoppers and lifestyle users
Contexto social: Urban consumers
Notas regionales: Mainstream in Mainland e-commerce and social content.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada