入坑

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual rù kēng
Pinyin rù kēng
Desglose de hanzi 入 (enter) + 坑 (pit) -> enter a consuming hobby or fandom.

Significado

Engancharse a un fandom, pasatiempo, juego, serie o interés. Presenta ese interés como un pozo en el que uno cae.

入坑 suele usarse de forma juguetona y positiva, aunque sugiere que el hobby puede absorber tiempo o dinero. Es muy común en fandom, coleccionismo, videojuegos y aficiones.

Ejemplos

  1. 我因为这首歌入坑了这个乐队。 Me enganché a esta banda por esta canción.
  2. 朋友推荐我入坑摄影。 Un amigo me recomendó meterme en la fotografía.
  3. 入坑前先看看钱包能不能扛住。 Antes de meterte, mira si tu cartera lo aguanta.

Guía de uso

Contexto: fandom, gaming, hobbies

Tono: playful, enthusiastic

Correcto

  • 这部动画让我入坑了。(Esta animación me metió de lleno en el fandom.)

Incorrecto

  • 把严肃成瘾问题轻易说成入坑。(No trivialices un problema serio de adicción llamándolo así.)

Errores comunes

  • Using it for a one-time try; it implies becoming invested.

Origen e historia

Literally means entering a pit, a playful metaphor for falling into an absorbing interest.

Contexto cultural

Época: 2010s onward

Generación: Fandom, gaming, and hobby communities

Contexto social: Online interest communities

Notas regionales: Common across Mainland internet culture.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada