入坑
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
rù kēng
Pinyin
rù kēng
Desglose de hanzi
入 (enter) + 坑 (pit) -> enter a consuming hobby or fandom.
Significado
Engancharse a un fandom, pasatiempo, juego, serie o interés. Presenta ese interés como un pozo en el que uno cae.
入坑 suele usarse de forma juguetona y positiva, aunque sugiere que el hobby puede absorber tiempo o dinero. Es muy común en fandom, coleccionismo, videojuegos y aficiones.
Ejemplos
- 我因为这首歌入坑了这个乐队。 Me enganché a esta banda por esta canción.
- 朋友推荐我入坑摄影。 Un amigo me recomendó meterme en la fotografía.
- 入坑前先看看钱包能不能扛住。 Antes de meterte, mira si tu cartera lo aguanta.
Guía de uso
Contexto: fandom, gaming, hobbies
Tono: playful, enthusiastic
Correcto
- 这部动画让我入坑了。(Esta animación me metió de lleno en el fandom.)
Incorrecto
- 把严肃成瘾问题轻易说成入坑。(No trivialices un problema serio de adicción llamándolo así.)
Errores comunes
- Using it for a one-time try; it implies becoming invested.
Origen e historia
Literally means entering a pit, a playful metaphor for falling into an absorbing interest.
Contexto cultural
Época: 2010s onward
Generación: Fandom, gaming, and hobby communities
Contexto social: Online interest communities
Notas regionales: Common across Mainland internet culture.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada