包袱
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
bāo fu
Pinyin
bāo fu
Desglose de hanzi
包 = to wrap/bag; 袱 = 衤(clothing) + 伏 (phonetic)
Significado
Fardo; carga; lastre (fig.); remate (comedia).
Originally a cloth bundle carried on one's back. Now commonly used figuratively for mental/emotional burdens. In comedy and crosstalk, refers to a joke's setup and punchline.
Ejemplos
- 放下思想包袱,轻装上阵。
- 相声演员抖包袱的时机把握得很好。
- 她背负着太多家庭的包袱,活得很累。
Guía de uso
Contexto: everyday, comedy
Tono: varied
Correcto
- 别给自己太多包袱。(Don't burden yourself too much.)
- 这个包袱抖得好!(That punchline landed well!)
Incorrecto
- 把正常的责任感说成'包袱' (Don't call normal responsibilities 包袱 unless they feel genuinely burdensome)
Origen e historia
包 (to wrap) + 袱 (cloth wrapper). A wrapped bundle, extended to mean burdens.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada