连⋯⋯都⋯⋯ (even)
Significado
El patrón 连…都… se usa para expresar 'incluso' o 'hasta' en chino, enfatizando que algo inesperado o extremo se cumple. Destaca una inclusión o exclusión sorprendente al centrarse en el elemento más improbable de una situación.
Este es uno de los patrones de énfasis más importantes del chino. 连 marca el elemento que resulta sorprendente o extremo, y 都 (o 也) completa el énfasis. El patrón puede usarse afirmativamente (连小孩都会 — hasta los niños saben hacerlo) o negativamente (连名字都不知道 — ni siquiera sabe el nombre). El elemento enfatizado siempre va entre 连 y 都. Aunque 都 es más frecuente, 也 puede sustituirlo con un tono ligeramente más suave. Este patrón se diferencia de la construcción con verbo repetido (连看都不看) porque aquí el foco del énfasis es el objeto, no el verbo. Se usa ampliamente tanto en el chino hablado como en el escrito.
Ejemplos
- 这道题连小学生都会做。 Este problema hasta un alumno de primaria sabe resolverlo.
- 他连自己的名字都写错了。 Se equivocó incluso al escribir su propio nombre.
- 她忙得连饭都没时间吃。 Está tan ocupada que no tiene tiempo ni para comer.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: emphatic
Correcto
- En este sitio es difícil encontrar incluso un taxi.
- El examen de hoy ha sido tan difícil que hasta los empollones lo han pasado mal.
- No entiende ni la cortesía más básica.
Incorrecto
- 连都他不会游泳。(El elemento enfatizado debe aparecer entre 连 y 都, no después de 都) → 连他都不会游泳。
- 他都连这个字不认识。(连 debe ir antes del elemento enfatizado — 都 lo sigue, no al revés) → 他连这个字都不认识。
Origen e historia
连 originally meant 'to connect' or 'to link,' referring to things in succession. Its emphatic use meaning 'even' developed from the idea of including everything in a chain — even the most extreme or unlikely element is connected.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada