剁手
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
very-casual
duò shǒu
Pinyin
duò shǒu
Hanzi breakdown
剁 (chop) + 手 (hand) -> jokingly stop one's shopping hands.
Meaning
To joke about cutting off one's hands to stop compulsive shopping. It means buying too much or wanting to stop spending.
剁手 is a self-mocking shopping term, especially around online sales. It should be understood figuratively, not as literal self-harm.
Examples
- 我又下单了,真的该剁手。 I ordered again; I really need to stop "剁手".
- 双十一别乱剁手,先列清单。 Don't go on a spending spree on Singles' Day - make a list first.
- 她说不买了,结果继续剁手。 She said she wouldn't buy anything, but she kept "剁手".
Usage Guide
Context: shopping, friends, e-commerce
Tone: self-mocking, humorous
Do Say
- 今天别剁手,等真正需要再买。(Do not impulse-buy today; buy when needed.)
- 剁手常用于购物后自嘲。(剁手 is often self-mockery after shopping.)
Don't Say
- 在自伤敏感语境中开剁手玩笑。(Avoid it in self-harm-sensitive contexts.)
Common Mistakes
- Reading it literally; in shopping slang it means impulsive buying.
Origin & History
A humorous exaggeration: if hands keep clicking buy, cut them off to stop.
Cultural Context
Era: 2010s onward
Generation: E-commerce users
Social background: Online shopping culture
Regional notes: Strongly associated with Mainland shopping festivals.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition