剁手

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 very-casual duò shǒu
Pinyin duò shǒu
Hanzi breakdown 剁 (chop) + 手 (hand) -> jokingly stop one's shopping hands.

Meaning

To joke about cutting off one's hands to stop compulsive shopping. It means buying too much or wanting to stop spending.

剁手 is a self-mocking shopping term, especially around online sales. It should be understood figuratively, not as literal self-harm.

Examples

  1. 我又下单了,真的该剁手。 I ordered again; I really need to stop "剁手".
  2. 双十一别乱剁手,先列清单。 Don't go on a spending spree on Singles' Day - make a list first.
  3. 她说不买了,结果继续剁手。 She said she wouldn't buy anything, but she kept "剁手".

Usage Guide

Context: shopping, friends, e-commerce

Tone: self-mocking, humorous

Do Say

  • 今天别剁手,等真正需要再买。(Do not impulse-buy today; buy when needed.)
  • 剁手常用于购物后自嘲。(剁手 is often self-mockery after shopping.)

Don't Say

  • 在自伤敏感语境中开剁手玩笑。(Avoid it in self-harm-sensitive contexts.)

Common Mistakes

  • Reading it literally; in shopping slang it means impulsive buying.

Origin & History

A humorous exaggeration: if hands keep clicking buy, cut them off to stop.

Cultural Context

Era: 2010s onward

Generation: E-commerce users

Social background: Online shopping culture

Regional notes: Strongly associated with Mainland shopping festivals.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition