打赏

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 neutral dǎ shǎng
Pinyin dǎ shǎng
Hanzi breakdown 打 (perform an action) + 赏 (reward) -> give a reward or tip.

Meaning

To tip or send paid gifts to a creator, streamer, or performer. It can happen in livestreams, articles, videos, and fan platforms.

打赏 is now a standard term in China's creator economy. It signals appreciation, support, or fan participation, but can also be criticized when spending becomes excessive.

Examples

  1. 喜欢这个主播,可以小额打赏。 If you like this streamer, you can leave a small 打赏.
  2. 文章写得好,读者纷纷打赏。 The article was well written, and readers gave 打赏 in droves.
  3. 别冲动打赏,先管好生活费。 Don't give a 打赏 on impulse; make sure your living expenses are covered first.

Usage Guide

Context: livestreams, creator platforms, fandom

Tone: supportive, transactional

Do Say

  • 理性打赏,不要超预算。(Tip rationally and stay within budget.)
  • 观众打赏是对内容的支持。(Viewer tips support the content.)

Don't Say

  • 把所有购买行为都叫打赏。(It specifically means tipping or gifting.)

Common Mistakes

  • Confusing 打赏 with salary; it is voluntary support or reward.

Origin & History

Originally meant giving a reward or gratuity; platforms adapted it for digital tipping.

Cultural Context

Era: 2010s onward

Generation: Livestream and creator-platform users

Social background: Online entertainment and content economy

Regional notes: A standard Mainland platform term.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition