ワンパン
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
ワンパンwanpan
读法
ワンパン
罗马字
wanpan
发音
/waɴ.paɴ/
含义
一拳秒杀——一击就打倒敌人或被打倒,强调压倒性的力量或极度的脆弱。
ワンパン由ワン(one)和パンチ(punch)组合而成,形容一击KO。在游戏中,它既可以描述一个过于强力的攻击一击必杀,也可以描述一个脆弱的敌人被轻松秒杀。动漫《一拳超人》(ワンパンマン)的流行进一步将这个词推入了主流文化。玩家们用它来炫耀自己的伤害输出,也用它来吐槽敌人的攻击不公平。
例句
- そのボス、ワンパンで倒せたわ。レベル上げすぎたかも。 那个Boss被我一拳秒了,可能练级练过头了。
- え、ワンパンで死んだんだけど?この敵やばくない? 诶?被一拳秒了?这敌人也太离谱了吧?
- このキャラの火力やばい、雑魚敵全部ワンパンだよ。 这角色火力太猛了,杂鱼敌人全是一拳秒。
用法指南
语境: gaming, anime fandom, social media, casual conversation
语气: impressed, frustrated, or boastful
正确说法
- 能一拳秒杀的话那个副本就可以毕业了(ワンパンで倒せるようになったらもうそのダンジョン卒业だね)
- 老是被一拳秒实在太有压力了,只好回去重新练级(ワンパンされるのストレスすぎてレベル上げ直した)
错误说法
- 对现实暴力使用ワンパン会显得轻描淡写,应当避免(现実の暴力にワンパンを使うと軽く闻こえるので避ける)
常见错误
- Assuming ワンパン always means the player is doing the one-shotting — it equally describes being one-shotted by enemies
起源与历史
Combination of ワン (one, from English) and パン (punch, shortened from パンチ). Popularised in gaming communities in the 2000s and boosted further by the manga/anime 'One Punch Man' (ワンパンマン) from 2009.
文化背景
时代: 2000s gaming, boosted by One Punch Man anime (2015)
世代: Gamers and anime fans (teens-30s)
社会背景: Gaming and anime community
地区说明: Used across all of Japan in gaming and anime contexts. Widely understood even outside gaming thanks to One Punch Man.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复