Wi-Fi乞食
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
ワイファイこじきwaifai kojiki
读法
ワイファイこじき
罗马字
waifai kojiki
汉字拆解
Wi-Fi (wireless internet) + 乞食 (beggar) → someone who begs for free Wi-Fi
发音
/wa.i.fa.i.ko.dʑi.ki/
含义
Wi-Fi乞丐——总是到处蹭免费Wi-Fi或蹭别人网络的人。
Wi-Fi和乞食(乞丐)的幽默组合词,描述那种拼命寻找免费无线网络的行为,非常有共鸣感。既可以用于自嘲自己的流量困境,也可以用来调侃那种一进咖啡店或朋友家就立刻问Wi-Fi密码的人。随着手机流量限额成为普遍问题,这个词变得越来越常见。
例句
- カフェに入ったらまずWi-Fiのパスワード聞くとか完全にWi-Fi乞食じゃん。 一进咖啡厅就先问Wi-Fi密码,完全是Wi-Fi乞丐了。
- ギガ足りなくてWi-Fi乞食してるの恥ずかしいけどしょうがない。 流量不够到处蹭Wi-Fi虽然丢人但也没办法。
- うちの弟、外出するたびにWi-Fi乞食してフリースポット探してる。 我弟每次出门都当Wi-Fi乞丐到处找免费热点。
用法指南
语境: friends, social media, online
语气: humorous, self-deprecating
正确说法
- 这个月流量快用完了,让我蹭一下Wi-Fi吧。(I'm low on data this month, let me mooch your Wi-Fi.)
- 我完全就是Wi-Fi乞丐,不管到哪都先问密码。(I'm such a Wi-Fi beggar, I ask for the password everywhere I go.)
错误说法
- 乞食带有歧视性含义,在长辈面前或公开场合不要使用(乞食 has discriminatory connotations — avoid around superiors or in public settings)
常见错误
- Using this term in formal or public contexts — 乞食 can be considered offensive
- Not realising this is usually humorous or self-deprecating, not a serious insult
起源与历史
Humorous compound of Wi-Fi + 乞食 (beggar). Emerged in the 2010s as smartphones became ubiquitous and data caps made free Wi-Fi a necessity for many users.
文化背景
时代: 2010s smartphone era
世代: Teens to 30s
社会背景: Youth/internet culture
地区说明: Used across all of Japan. Reflects the universal struggle with mobile data caps and the search for free Wi-Fi.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复