タイアップ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
タイアップtaiaappu
读法
タイアップ
罗马字
taiaappu
汉字拆解
From English 'tie-up' (promotional partnership). Katakana loanword.
发音
/ta.i.a.p.pu/
含义
联动曲;为动画、电视剧、广告或电影量身定制的主题曲,实现艺人与作品的双向宣传。
タイアップ是日本音乐产业商业模式的基石。艺人通过动画片头曲、电视剧主题曲和广告歌曲获得巨大曝光,同时节目也受益于流行音乐的加持。日本很多大热金曲都是タイアップ歌曲——想想某些动画和其主题曲之间密不可分的联系。粉丝经常通过联动曲发现新艺人,使其成为至关重要的营销策略。
例句
- この曲、あのアニメのタイアップだったからめっちゃ売れたよね。 这首歌因为是那部动画的联动曲所以卖得超好。
- タイアップなしで売れるアーティストって本当にすごいと思う。 不靠联动就能大卖的艺人真的很厉害。
- 新曲のタイアップ先が人気ドラマって最高じゃん。 新曲的联动对象是人气电视剧,太棒了。
用法指南
语境: music discussion, anime fandom, entertainment media
语气: informational, analytical
正确说法
- 因为联动曲而喜欢上的艺人有很多。(通过联动曲入坑的艺人可太多了。)
- 那部动画的联动曲跟作品的氛围太搭了。(那部动画的联动曲和作品的氛围简直绝配。)
错误说法
- 翻唱或采样不叫「タイアップ」——タイアップ特指以宣传为目的的合作,不是泛指任何歌曲关联
常见错误
- Confusing タイアップ with simply liking or being associated with a show — it specifically means a commissioned promotional partnership
起源与历史
From English 'tie-up' (business partnership). Became central to the Japanese music industry model in the 1980s-90s when record labels systematically paired artists with anime, drama, and CM placements to guarantee exposure.
文化背景
时代: 1980s-90s music industry practice, still central today
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The tie-up system is unique to the Japanese entertainment industry and has shaped how music is consumed.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复