タイアップ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral タイアップtaiaappu
读法 タイアップ
罗马字 taiaappu
汉字拆解 From English 'tie-up' (promotional partnership). Katakana loanword.
发音 /ta.i.a.p.pu/

含义

联动曲;为动画、电视剧、广告或电影量身定制的主题曲,实现艺人与作品的双向宣传。

タイアップ是日本音乐产业商业模式的基石。艺人通过动画片头曲、电视剧主题曲和广告歌曲获得巨大曝光,同时节目也受益于流行音乐的加持。日本很多大热金曲都是タイアップ歌曲——想想某些动画和其主题曲之间密不可分的联系。粉丝经常通过联动曲发现新艺人,使其成为至关重要的营销策略。

例句

  1. この曲、あのアニメのタイアップだったからめっちゃ売れたよね。 这首歌因为是那部动画的联动曲所以卖得超好。
  2. タイアップなしで売れるアーティストって本当にすごいと思う。 不靠联动就能大卖的艺人真的很厉害。
  3. 新曲のタイアップ先が人気ドラマって最高じゃん。 新曲的联动对象是人气电视剧,太棒了。

用法指南

语境: music discussion, anime fandom, entertainment media

语气: informational, analytical

正确说法

  • 因为联动曲而喜欢上的艺人有很多。(通过联动曲入坑的艺人可太多了。)
  • 那部动画的联动曲跟作品的氛围太搭了。(那部动画的联动曲和作品的氛围简直绝配。)

错误说法

  • 翻唱或采样不叫「タイアップ」——タイアップ特指以宣传为目的的合作,不是泛指任何歌曲关联

常见错误

  • Confusing タイアップ with simply liking or being associated with a show — it specifically means a commissioned promotional partnership

起源与历史

From English 'tie-up' (business partnership). Became central to the Japanese music industry model in the 1980s-90s when record labels systematically paired artists with anime, drama, and CM placements to guarantee exposure.

文化背景

时代: 1980s-90s music industry practice, still central today

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. The tie-up system is unique to the Japanese entertainment industry and has shaped how music is consumed.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复