漢方

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral かんぽうkanpō
读法 かんぽう
罗马字 kanpō
汉字拆解 漢 (China, Han dynasty) + 方 (method, recipe, direction) → Chinese-derived medical methods
发音 /kaɴ.poː/

含义

汉方药;源自中医并在日本本土化的传统草药疗法,使用植物配方的天然药物。

漢方(汉方)是日本对传统中医的本土化应用,已有超过1500年的历史。与许多西方国家将草药疗法视为替代医学不同,漢方在日本的医疗体系中被完全纳入——医生可以开具由保险报销的漢方薬。在年轻一代中,寻求用天然方法应对压力、畏寒体质、皮肤问题和经前综合征的人越来越多,漢方因此迎来了新一轮热潮。像ツムラ这样的品牌让漢方在药店随手可得。

例句

  1. 冷え性がひどいから漢方を試してみようかな。 畏寒体质太严重了,想试试汉方药。
  2. 漢方薬って保険適用されるの知ってた? 你知道汉方药可以走医保吗?
  3. 西洋薬より漢方の方が体に合ってる気がする。 感觉比起西药,汉方药更适合我的体质。

用法指南

语境: health, medicine, daily conversation

语气: traditional, health-conscious

正确说法

  • 汉方药是根据个人体质来开的,每个人都不一样。
  • 我想试试汉方药,去哪里可以咨询?

错误说法

  • 不要一概而论说'汉方不靠谱'——在日本它是被官方认可的医疗方式

常见错误

  • Confusing 漢方 with Chinese herbal medicine directly — 漢方 is Japan's own adaptation with different diagnostic and prescribing traditions

起源与历史

From 漢 (China/Han dynasty) + 方 (method/recipe). Refers to the Japanese adaptation of Chinese herbal medicine tradition. While the practice is centuries old, it has seen renewed mainstream popularity in the 2010s-2020s.

文化背景

时代: Centuries-old tradition, renewed 2010s-2020s boom

世代: All ages, increasingly popular with younger women

社会背景: Universal, covered by health insurance

地区说明: Used across all of Japan. Unique among developed nations in having traditional herbal medicine fully integrated into the national health insurance system.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复