顔面偏差値高い
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
がんめんへんさちたかいganmen hensachi takai
读法
がんめんへんさちたかい
罗马字
ganmen hensachi takai
汉字拆解
顔 (face) + 面 (surface) + 偏 (bias/deviation) + 差 (difference) + 値 (value) + 高 (high) + い → face deviation value is high
发音
/ga.n.me.n.he.n.sa.chi.ta.ka.i/
含义
颜面偏差值高——客观意义上的好看,仿佛颜值可以像考试分数一样被衡量。
将偏差値(偏差值,日本无处不在的标准化评分体系,用于学校排名)的概念应用到外貌上。顔面偏差値高い的意思是某人的脸在颜值量表上得分很高,仿佛美貌可以被客观测量一样。学术比喻给这句本质上就是'你真好看'的话增添了一种幽默的、分析式的语气。
例句
- あのグループ全員顔面偏差値高いよね。 那个组合全员颜面偏差值都好高。
- 顔面偏差値高いのに性格もいいとか反則じゃん。 颜面偏差值高性格还好,犯规了吧。
- 加工なしで顔面偏差値高いのまじですごい。 不修图颜面偏差值就这么高,真的太厉害了。
用法指南
语境: social media, fan culture, friends
语气: analytical, admiring
正确说法
- 颜面偏差值高的人穿什么都好看。(People with high face scores look good in anything.)
- 这个班颜面偏差值也太高了吧?(Isn't the face score of this class way too high?)
错误说法
- 绝对不能说'顔面偏差値低い'(颜面偏差值低)——这是极其侮辱人的话(Never say 'ganmen hensachi hikui' — low face score — it is extremely insulting)
常见错误
- Not understanding the 偏差値 reference — it is Japan's standardised test scoring system, so the metaphor implies objective measurement
- Using this in formal settings — it is strictly casual internet/friend language
起源与历史
Combines 顔面 (face) with 偏差値 (deviation value, the standardised score used in Japan's education system to rank students). Applying 偏差値 to appearance became a popular internet joke-turned-compliment in the 2010s, reflecting Japan's familiarity with standardised ranking systems.
文化背景
时代: 2010s internet culture
世代: Teens to 30s
社会背景: Internet culture, youth culture
地区说明: Used across all of Japan. The 偏差値 metaphor is uniquely Japanese and resonates because of the country's exam-focused education system.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复