AirDrop

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual エアドロップea doroppu
读法 エアドロップ
罗马字 ea doroppu
发音 /e.a do.ɾop.pu/

含义

苹果的无线文件分享功能——在日本用于快速传输照片和文件,但也因在公共交通上被用来向陌生人发送骚扰内容而臭名昭著。

AirDrop(エアドロップ)是苹果基于近距离的无线文件传输协议。在日本,iPhone用户广泛使用它在活动或会议后快速分享照片。然而,AirDrop在日本因わいせつAirDrop(猥亵AirDrop)而获得了特殊的文化恶名——即在电车和地铁上,当AirDrop设置为'所有人'时,向陌生人发送未经请求的不雅图片。这成为了一个严重的社会问题,以至于苹果在iOS 16中将AirDrop默认设置改为'仅限联系人',日本媒体也进行了广泛报道。

例句

  1. 写真AirDropで送るね、受け取って。 照片用AirDrop发给你,接收一下。
  2. 電車でAirDrop変な画像送ってくる人いるから「連絡先のみ」にしてる。 电车上有人用AirDrop发奇怪的图片,所以我设成了'仅限联系人'。
  3. AirDropってApple同士じゃないと使えないの不便だよね。 AirDrop只有苹果设备之间才能用,挺不方便的。

用法指南

语境: tech, daily life, social media, public transport

语气: practical; sometimes cautionary

正确说法

  • 旅行照片我用AirDrop发给大家,准备好接收哦。
  • AirDrop如果不设成'仅限联系人',可能会收到陌生人发的东西。

错误说法

  • 不要把「Bluetooth送信」和「AirDrop」当作同一个意思——AirDrop使用的是Wi-Fi和蓝牙的组合且仅限苹果设备;蓝牙传输是另一种更老的方式

常见错误

  • Assuming AirDrop works between iPhone and Android — it is Apple devices only; use other methods for cross-platform sharing
  • Leaving AirDrop set to 'Everyone' in public in Japan — due to the harassment history, this is considered naive or risky

起源与历史

AirDrop is an Apple proprietary feature introduced in 2013. The katakana エアドロップ and the English 'AirDrop' are both used interchangeably in Japan. The term's cultural complexity in Japan developed through the 2010s as public AirDrop harassment became a recognised issue, peaking in discussion around 2019–2022.

文化背景

时代: Feature from 2013; harassment issue peak 2019–2022

世代: All ages of iPhone users

社会背景: Universal among Apple device owners

地区说明: The AirDrop harassment issue was particularly prominent in Japan's crowded commuter rail context. Apple's iOS 16 default change was partly attributed to this problem.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复