ぶっ飛んでる
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
ぶっとんでるbuttonderu
读法
ぶっとんでる
罗马字
buttonderu
发音
/bu.t.to.n.de.ɾu/
含义
太炸裂了/完全超出常规——形容某事太过非传统或极端,完全超出正常预期。
来自ぶっ飞ぶ(被炸飞/吓飞),其持续体ぶっ飞んでる描述的是一种完全超出正常范畴的状态。它可以是褒义的(令人震撼的表演)、贬义的(荒谬至极的情况),也可以是中性的(就是极度非主流)。ぶっ这个前缀是加强语气的成分。常用于形容创意作品、个性或想法极其大胆、极具原创性。
例句
- あのアーティストの発想ぶっ飛んでて好き。 那个艺术家的想法太炸裂了,我喜欢。
- 値段設定がぶっ飛んでる、こんな高いの見たことない。 定价太离谱了,从没见过这么贵的。
- あの人の行動力ぶっ飛んでるよね。 那个人的行动力简直炸裂啊。
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: impressed, astonished
正确说法
- 这个想法太炸裂了。(这个创意完全超出常规。)
- 虽然很炸裂但我觉得是天才。(虽然很疯狂但我觉得这是天才之举。)
错误说法
- 对上级说'您太炸裂了'听起来不太礼貌(对长辈或上级说'你太离谱了'会显得不尊重——应该用斬新或独创的这类词)
常见错误
- Using ぶっ飛んでる only negatively — it is often used as a compliment for creative genius
- Not knowing the ぶっ prefix intensifier pattern (ぶっ壊す, ぶっ倒す, etc.)
起源与历史
From ぶっ飛ぶ (to go flying/be blown away), where ぶっ is an intensifying prefix (from 打つ, to hit). The progressive form ぶっ飛んでる describes the ongoing state of being wildly beyond normal. Common in casual speech since the 1990s-2000s.
文化背景
时代: 1990s-2000s casual speech
世代: All ages (informal contexts)
社会背景: Universal informal
地区说明: Used across Japan. A common expression for anything that defies conventional expectations.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复