いやいやいや
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
いやいやいやiya iya iya
读法
いやいやいや
罗马字
iya iya iya
发音
/i.ja i.ja i.ja/
含义
不不不——快速否认或表示难以置信,是面对荒唐言行时经典的吐槽式回应。
植根于日本搞笑中的'装傻-吐槽'(ボケ-ツッコミ)模式,「いやいやいや」是吐槽担当(ツッコミ)在装傻担当(ボケ)说出荒谬言论时的本能反应。三重重复传达了紧迫感——一个「いや」只是平静的不同意,但三个叠在一起则表示'等一下,你刚才说的完全是疯了'。它已经超越了搞笑舞台,成为在对话中表达难以置信式否定的通用工具。
例句
- いやいやいや、それ絶対嘘でしょ?本気で言ってる? 不不不,那肯定是假的吧?你是认真的?
- 「明日までにこの仕事全部やって」「いやいやいや、無理に決まってるじゃん」 明天之前把这些工作全做完。''不不不,这不可能好吧。
- いやいやいや、なんでそうなるの?話飛びすぎでしょ。 不不不,怎么会变成这样?话题跳得也太快了吧。
用法指南
语境: friends, casual conversation, comedy
语气: incredulous, corrective
正确说法
- 不不不,这也太不对了吧。(不不不,这明显不对吧。)
- 不不不,你没在听吗?完全相反啊。(不不不,你有没有在听?完全是反过来的啊。)
错误说法
- 在正式场合连续说「いやいやいや」是不行的(在正式场合连珠炮似地说'不不不'是不合适的——听起来像在说相声)
常见错误
- Using only one いや when trying to express strong disbelief — the repetition is what carries the comedic or emphatic force
- Mistaking it for genuine anger; いやいやいや is usually light-hearted or exasperated, not hostile
起源与历史
Deeply rooted in manzai (漫才) comedy traditions where the tsukkomi rapidly corrects the boke's absurd statements. The tripled form いやいやいや became a standard comedic timing device and spread into everyday conversation.
文化背景
时代: Rooted in traditional manzai comedy, mainstream for decades
世代: All ages
社会背景: Universal informal
地区说明: Especially prominent in Kansai comedy culture but used nationwide. The number of repetitions can vary — some people say いやいや (two) for milder disbelief.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复