バイブス
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
バイブスbaibusu
读法
バイブス
罗马字
baibusu
汉字拆解
From English 'vibes' (vibrations) → バイブス
发音
/ba.i.bu.su/
含义
氛围——一个人、地方或情境散发出的能量、气氛或感觉。
直接从英语'vibes'借来的外来词,主要通过嘻哈文化和后来的社交媒体传入日本年轻人文化。用来描述某事物的整体感觉或能量——一个人的气场、一个地方的氛围或某种情境的调调。常与形容词搭配使用:いいバイブス(好氛围)、バイブスやばい(氛围绝了)。比日语的'雰囲気'(fun'iki,氛围)更随意、更年轻化。
例句
- この店バイブスいいね、また来たい。 这家店氛围好好,还想再来。
- 今日バイブス上がってるわ、調子いい。 今天状态在线,氛围拉满了。
- あの人バイブス合うから一緒にいて楽しい。 那个人和我很合拍,在一起很开心。
用法指南
语境: friends, social media, music, events
语气: chill, expressive, hip
正确说法
- 把氛围搞起来!(让我们嗨起来!)
- 想和气场合的人一起玩(想和合得来的人一起出去玩)
错误说法
- 在正式场合说'バイブスいいですね'(氛围不错呢)不合时宜(在正式场合说'氛围不错'不太合适)
常见错误
- Pronouncing it like English 'vibes' — the Japanese pronunciation is バイブス (ba-i-bu-su)
- Using it with older adults who may not know the term — 雰囲気 is the standard equivalent
起源与历史
Borrowed from English 'vibes' (short for 'vibrations'), entering Japanese through hip-hop culture in the 2010s. Gained mainstream youth adoption through social media and has become standard Gen Z vocabulary.
文化背景
时代: 2010s hip-hop culture, 2020s mainstream adoption
世代: Gen Z
社会背景: Youth culture, music scene
地区说明: Used across Japan. Entered through hip-hop but is now mainstream youth vocabulary. One of many English loanwords adopted by Gen Z for their cool factor.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复