Classic Slang (Still Used)

Older Japanese slang that remains widely understood and used today

简介

这一章聚焦“Classic Slang (Still Used)”相关的日语俚语和口语说法,帮助你听懂年轻人聊天、社交媒体和流行文化里真正常出现的表达。

重点不只是字面意思,而是这些词带出来的情绪、距离感和说话人的态度。

主题

RetroEstablishedCross-GenerationalTimelessPop CultureStreet Talk

本章全部Japanese Slang(80)

  1. ヤバい ヤバい 危险的、有风险的、可疑的——「やばい」在变成表示「厉害」的感叹词之前的原始含义。
  2. ナンパ ナンパ 搭讪——在公共场所主动接近陌生人,通常是男性向女性搭话。
  3. ギャル ギャル 辣妹——与大胆时尚、古铜色肌肤相关的潮流女孩,源自1990年代末至2000年代盛行的辣妹亚文化。
  4. ちょう 超级、极其、非常——一个随意的强调前缀,放在形容词、动词和名词前面来加强语气。
  5. ダルい ダルい 浑身无力、懒洋洋、烦得慌——因为累或无聊而不想做某事的感觉。
  6. ノリ ノリ 氛围、气氛、劲头——指一个场合的能量和节奏,以及配合这种氛围的意愿。
  7. 空気 くうき 气氛、无形的空气——指场合中不言而喻的情绪,是日语'察言观色'概念的核心。
  8. すっぽかす すっぽかす 放鸽子、爽约——故意或因为粗心大意而不赴约。
  9. ボケ ボケ 搞笑担当——相声搭档中负责说荒唐话、抖包袱的那个角色。
  10. ツッコミ ツッコミ 吐槽担当——相声搭档中对装傻一方的荒唐言行进行回击、纠正的角色。
  11. ドジ ドジ 冒失鬼、笨手笨脚——形容经常犯低级错误、做事粗心大意的人。
  12. シカト シカト 故意无视某人、给人冷脸——一种明确的、沉默的拒绝。
  13. ハブる ハブる 故意排挤某人、把人踢出圈子。
  14. 逆ギレ ぎゃくギレ 恼羞成怒、倒打一耙——明明自己有错却反过来冲指出问题的人发火。
  15. チャラい チャラい 花里胡哨、轻浮——形容看起来浮夸不实、对感情不认真的人。
  16. ビミョー ビミョー 一般般、不怎么样——不直接否定但也表达不满意的含糊说法。
  17. ウソ ウソ 不会吧!骗人的吧!——表示难以置信的感叹,并不是在指责对方说谎。
  18. マジで マジで 说真的、真的假的——用来强调是认真的,或表达真心的惊讶。
  19. てか てか 话说、说起来、不对——用来转换话题或把注意力拉回来的过渡词。
  20. つーか つーか 我是说、其实吧——用来重新表述、纠正或转换话题的口头语。
  21. ドハマり ドハマり 深度沉迷、彻底入坑——对某个爱好、剧集或兴趣完全着迷。
  22. サクッと サクッと 利索地、麻利地——不拖泥带水、干脆利落地完成某事。
  23. ダメダメ ダメダメ 完全不行、一塌糊涂——把「ダメ」重复一遍来加强否定语气。
  24. テキトー テキトー 敷衍了事、马马虎虎、不上心——正式词汇'适当'(恰当之意)在口语中被反讽式地翻转了含义。
  25. のんびり のんびり 悠闲自在、不紧不慢——以轻松无压力的节奏做事。
  26. まったり まったり 放松发呆、慵懒舒适地打发时间。
  27. ブラブラ ブラブラ 漫无目的地闲逛、瞎溜达,无所事事地晃悠。
  28. ガチンコ ガチンコ 来真的、全力以赴、毫不含糊——形容拼尽全力、不搞花样的认真态度。
  29. パクる パクる 抄袭、剽窃、盗用别人的创意、设计或作品——口语中表示知识产权上的偷窃。
  30. ダチ ダチ 铁哥们、好兄弟——友达(朋友)的粗犷、男性化缩略语。
  31. ヤンキー ヤンキー 不良少年——日本特有的染金发、骑摩托车、叛逆捣蛋的小混混形象。
  32. デカい デカい 巨大、超大——口语中强调某样东西真的很大的说法。
  33. ショボい ショボい 寒酸、拉胯、不给力——形容令人失望、远低于预期的事物。
  34. せこい せこい 小气、抠门、斤斤计较——形容为了一点小便宜就锱铢必较或耍小聪明的人。
  35. ケチ ケチ 铁公鸡、守财奴——形容极度不舍得花钱的人。
  36. ちょろい ちょろい 小菜一碟、轻而易举——形容毫无难度的事或毫无挑战的人。
  37. 余裕 よゆう 轻轻松松、毫无压力、绰绰有余——自信地表示某件事很简单或完全能搞定。
  38. 図々しい ずうずうしい 厚脸皮、不知廉耻——形容毫无顾忌地越界、占便宜的人。
  39. ノリが悪い ノリがわるい 扫兴、煞风景——不配合大家的气氛和节奏。
  40. ドンマイ ドンマイ 别在意、没关系——用来安慰犯了小错误的人的一句简短鼓励。
  41. キョドる キョドる 举止慌张、行为可疑——明显表现出紧张和坐立不安的样子。
  42. ボッタクリ ボッタクリ 宰客、敲竹杠——被收了远超实际价值的离谱高价。
  43. ガン見 がんみ 盯着看、死死地凝视——目不转睛地直勾勾盯着某人或某物。
  44. ガン無視 がんむし 故意完全无视某人;给某人彻底的冷脸。
  45. 告る こくる 向某人表白心意;进行爱情告白。
  46. ノロケ ノロケ 炫耀恋情;不经意间秀恩爱,大谈另一半有多好。
  47. ゲロる ゲロる 招供、说漏嘴;把一直隐瞒的秘密全盘托出。
  48. パニクる パニクる 慌了;在压力情况下慌张失措。
  49. ぐうたら ぐうたら 懒鬼;整天无所事事、躺着不动的人——沙发土豆式的生活方式。
  50. オチ オチ 笑话或故事的笑点;让一切豁然开朗的结局或反转。
  51. アゲ アゲ 嗨起来了;情绪高涨;充满活力、很亢奋的状态。
  52. サゲ サゲ 扫兴;让气氛低落;破坏氛围的事物。
  53. キャラ キャラ 你的人设;在一个群体中扮演的社交角色。
  54. いじる いじる 在群体中善意地调侃某人;逗弄取乐。
  55. ヘタレ ヘタレ 胆小鬼;关键时刻退缩的怂人。
  56. カッコいい かっこいい 帅;好看;有型——用来表达对某人或某物外表或气质的赞美的万能词。
  57. ずるい ずるい 太犯规了!好羡慕!——用来表达戏谑的嫉妒或抗议,当某人占了便宜的时候。
  58. やべぇ やべぇ ヤバい的更粗犷、更男性化的变体——表达震惊、兴奋或事物极端的程度。
  59. ぱない ぱない 难以置信;太绝了;爆表了——半端ない的缩略形式,表达极度惊叹。
  60. すげぇ すげぇ 太牛了;哇;好厉害——すごい的粗犷男性化版本,表达强烈的赞叹或惊讶。
  61. うまい うまい 好吃或厉害——一种随意的、偏男性化的方式来夸赞食物或某人的能力。
  62. かったるい かったるい 烦死了、累得要命——比だるい更强烈、更有力度的版本,表达深深的不情愿或疲倦。
  63. うっとうしい うっとうしい 烦人、令人不快、让人窒息——既可用于人,也可用于阴沉的天气。
  64. タルい タルい 懒得动、嫌麻烦、提不起劲——90年代年轻人在「だるい」基础上衍生出的更随意的说法。
  65. おかしい おかしい 奇怪、好笑、或可疑——一个多义词,从「有点不对劲」到「笑死了」都能用。
  66. ヤバたん ヤバたん 「ヤバい」的卖萌升级版——加上「-たん」后缀让它听起来超级可爱。
  67. アツい あつい 热血、满腔热情、干劲十足——不是说温度高,而是形容一个人燃烧的热忱。
  68. シュール シュール 超现实、荒诞搞笑——形容离谱到好笑的幽默风格或场景。
  69. アゲアゲ アゲアゲ 嗨翻了、情绪高涨、超级兴奋——派对模式下能量值拉满的感叹词。
  70. トンチキ トンチキ 可爱的沙雕、蠢萌——尤其用来形容偶像做出荒唐但讨喜的事情。
  71. ゴリ押し ごりおし 强推、硬塞——用蛮力而非技巧来强行推进某事。
  72. クソデカ くそでか 贼大、大得离谱——粗俗的强调词加上「大」,用于搞笑或夸张的强调。
  73. クソワロ くそわろ 笑死我了、笑到不行——粗俗而强烈的网络用语,表示笑到停不下来。
  74. しらんけど しらんけど 我也不知道啦——源自关西方言,加在话尾用来甩锅,表示不为自己说的话的准确性负责。
  75. チクる チクる 打小报告、告密——把别人的错事报告给上面的人。
  76. しらける しらける 扫兴、冷场——好不容易热起来的气氛突然凉透了。
  77. ズボラ ズボラ 邋遢、懒散、不修边幅——形容一个人的生活习惯粗心大意、不讲究。
  78. ナメる なめる 小瞧、看不起、不把人放在眼里——把对方当作不值一提的存在。
  79. ダメ出し だめだし 挑毛病、提修改意见——最初来自戏剧导演术语,现已成为日常日语。
  80. マブい マブい 好看、惊艳、漂亮——80-90年代的复古俚语,近年掀起怀旧复兴。
在 WordLoci 上练习

在 WordLoci 通过例句、音频、测验和间隔重复学习。