屋・や (store/trade suffix)
Japanese
Grammar Basic
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
やya
读法
や
罗马字
ya
结构
Product / Trade name + 屋
汉字拆解
屋 — roof, house, shop; as suffix: shop, dealer, seller
含义
接在商店、旅馆和日式餐厅的名称后,或接在表示行业、职业的词后面的后缀,表示经营场所或经营者。
や是日语中用于构成与商业和职业相关复合名词的最常用后缀之一。接在商品名后面表示出售该商品的店铺:花屋(花店)、パン屋(面包店)、本屋(书店)。根据语境,它既可以指店铺本身,也可以指经营者:パン屋に行く(去面包店)和パン屋のおじさん(面包店的大叔)。一些带屋的复合词与使用店(てん)的更正式说法相比,带有略微随意或传统的语感。这个后缀还出现在传统商号(越後屋、三河屋)和职业用语中(不動産屋表示房产中介,引っ越し屋表示搬家公司)。当用于指人时,有时会带有轻微的贬义(嘘つき屋、怠け者屋)。
例句
- 駅前の花屋で花束を買った。 在车站前的花店买了花束。
- あのパン屋は朝七時に開く。 那家面包店早上七点开门。
- 本屋で新しい辞書を探している。 正在书店找新的词典。
用法指南
语境: spoken, written, everyday
语气: descriptive
正确说法
- 在肉店买了两百克猪肉。
- 那家荞麦面店又便宜又好吃。
- 去电器店看了新电视。
错误说法
- レストラン屋に行きましょう。(レストラン本身就是餐厅的意思——加屋是多余的;应说レストランに行きましょう) → レストランに行きましょう。
- お医者屋に行ってきます。(屋不用于医生等专业职称——应说お医者さん或病院) → お医者さんに行ってきます。
起源与历史
The kanji 屋 originally meant 'roof' or 'house.' During the Edo period, it became widely used as a suffix for shops and tradespeople, reflecting the growth of merchant culture in urban centres like Edo and Osaka.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复