赢麻了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
yíng má le
拼音
yíng má le
汉字拆解
赢 (win) + 麻了 (numb from intensity) -> winning to a numbing degree.
含义
Won so much that one is numb; a joking way to say someone benefited greatly.
It can be sincere praise, humorous envy, or sarcasm depending on context. It often appears after a good deal, successful move, or favorable outcome.
例句
- 这次升级免费加量,用户赢麻了。
- 他抽到前排票,真的赢麻了。
- 别只看表面赢麻了,成本也不低。
用法指南
语境: comments, shopping, sports, friends
语气: excited, sometimes sarcastic
正确说法
- 买到半价票,简直赢麻了。(Use for unusually good outcomes.)
- 他说赢麻了,可能带点调侃。(Watch for sarcasm.)
错误说法
- 把任何小方便都叫赢麻了。(It implies a notably favorable result.)
常见错误
- Missing possible sarcasm; 赢麻了 can mock exaggerated claims of victory.
起源与历史
Internet intensifier built from 赢 plus 麻了, meaning numb from an extreme state.
文化背景
时代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会背景: Urban online speakers and lifestyle consumers
地区说明: Used across Mainland China, especially on social platforms.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复