赢麻了

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual yíng má le
拼音 yíng má le
汉字拆解 赢 (win) + 麻了 (numb from intensity) -> winning to a numbing degree.

含义

Won so much that one is numb; a joking way to say someone benefited greatly.

It can be sincere praise, humorous envy, or sarcasm depending on context. It often appears after a good deal, successful move, or favorable outcome.

例句

  1. 这次升级免费加量,用户赢麻了。
  2. 他抽到前排票,真的赢麻了。
  3. 别只看表面赢麻了,成本也不低。

用法指南

语境: comments, shopping, sports, friends

语气: excited, sometimes sarcastic

正确说法

  • 买到半价票,简直赢麻了。(Use for unusually good outcomes.)
  • 他说赢麻了,可能带点调侃。(Watch for sarcasm.)

错误说法

  • 把任何小方便都叫赢麻了。(It implies a notably favorable result.)

常见错误

  • Missing possible sarcasm; 赢麻了 can mock exaggerated claims of victory.

起源与历史

Internet intensifier built from 赢 plus 麻了, meaning numb from an extreme state.

文化背景

时代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood

社会背景: Urban online speakers and lifestyle consumers

地区说明: Used across Mainland China, especially on social platforms.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复