不辞而别
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
bù cí ér bié
拼音
bù cí ér bié
汉字拆解
不 = not; 辞 = 舌 (tongue) + 辛 (bitter), originally meaning words/speech, here meaning to bid farewell; 而 = connective; 别 = to part/separate
含义
To leave without saying goodbye; to depart without taking leave.
Describes leaving a place or relationship abruptly without proper farewell. Can be neutral (had to leave urgently) or negative (rude, cowardly). Common in narratives about breakups, job resignations, or mysterious disappearances.
例句
- 他那天晚上不辞而别,从此再也没有出现过。
- 她受不了公司的氛围,不辞而别去了另一座城市。
- 朋友不辞而别让我很伤心,连一句道别的话都没有。
用法指南
语境: relationships, departures, narratives
语气: often regretful or critical
正确说法
- 他为什么要不辞而别?(Why did he leave without saying goodbye?)
- 对不起,那天我不辞而别,实在是有急事。(Sorry I left without saying goodbye that day — I really had an emergency.)
错误说法
- 我要不辞而别,再见!(This is contradictory — if you're saying 再见, you're not leaving without goodbye)
起源与历史
不 (not) + 辞 (to take leave, bid farewell) + 而 (and then) + 别 (to part). A four-character idiom describing departure without the proper social ritual of saying goodbye.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复