わかりみが深い
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
わかりみがふかいwakarimi ga fukai
읽는 법
わかりみがふかい
로마자
wakarimi ga fukai
한자 분석
深 (deep) — the understanding-feeling runs deep
발음
/wa.ka.ɾi.mi.ɡa.ɸɯ.ka.i/
뜻
완전 깊은 공감, 뼛속까지 공감 — わかりみ의 강화 버전으로 깊은 공감을 표현하는 말.
わかりみが深い는 문자 그대로 '이해의 느낌이 깊다'는 뜻으로, 슬랭 명사 わかりみ와 深い(깊은)를 결합한 것입니다. 일반 わかりみ만으로는 얼마나 강하게 공감하는지 표현이 부족할 때 사용하는 업그레이드 버전입니다. 추상적인 감정을 깊이로 측정할 수 있는 것처럼 다루어, 본질적으로 '나도 그래'라는 말에 유머러스하고 유사 지적인 분위기를 더합니다.
예문
- 日曜の夜が一番憂鬱っていうのわかりみが深い。 일요일 밤이 제일 우울하다는 거 와카리미가 후카이(깊은 공감).
- 好きな人の前だと急に話せなくなるの、わかりみが深すぎる。 좋아하는 사람 앞에서 갑자기 말이 안 나오는 거, 와카리미가 너무 깊어.
- お腹空いてないのにコンビニ寄っちゃう現象、わかりみが深い。 배 안 고픈데 편의점에 들르게 되는 현상, 와카리미가 깊어.
사용 가이드
맥락: social media, texting, friends
어조: empathetic, humorous, expressive
올바른 표현
- 그 기분 와카리미가 깊어 (그 기분에 정말 깊이 공감해)
- 와카리미가 너무 깊어서 울겠어 (너무 공감돼서 울 것 같아)
피해야 할 표현
- 격식 있는 자리에서 「わかりみが深いです」는 사용하지 않기 (격식 있는 자리에서는 사용하지 마세요 — 대신 深く共感します를 사용하세요)
흔한 실수
- Using わかりみが深い in serious academic discussions — it is humorous internet slang
- Confusing it with the standard phrase 理解が深い (deep understanding), which is a formal expression
기원과 역사
An extension of わかりみ, adding 深い (deep) for emphasis. Emerged naturally from the わかりみ trend in the mid-2010s. The pseudo-formal structure of treating an internet slang word as a measurable noun became part of its humour.
문화적 배경
시대: Mid-to-late 2010s, extension of わかりみ trend
세대: Gen Z
사회적 배경: Social media users
지역적 설명: Used across Japan online. An escalated form of わかりみ that adds dramatic, pseudo-intellectual humour.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습