わかりみが深い
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
わかりみがふかいwakarimi ga fukai
读法
わかりみがふかい
罗马字
wakarimi ga fukai
汉字拆解
深 (deep) — the understanding-feeling runs deep
发音
/wa.ka.ɾi.mi.ɡa.ɸɯ.ka.i/
含义
深有同感、太有共鸣了——わかりみ的加强版,表达极其强烈的共情。
わかりみが深い字面意思是'理解的感觉很深',将俚语名词わかりみ与深い(深的)结合在一起。当普通的わかりみ不足以表达你有多感同身受时,就用这个升级版。这种结构把抽象的感受当作可以测量深度的东西来对待,给本质上就是说'同感'的表达加上了一种幽默的伪学术感。
例句
- 日曜の夜が一番憂鬱っていうのわかりみが深い。 说周日晚上最郁闷这件事,わかりみが深い。
- 好きな人の前だと急に話せなくなるの、わかりみが深すぎる。 在喜欢的人面前突然说不出话来,わかりみが深すぎる。
- お腹空いてないのにコンビニ寄っちゃう現象、わかりみが深い。 明明不饿却忍不住进便利店这种现象,わかりみが深い。
用法指南
语境: social media, texting, friends
语气: empathetic, humorous, expressive
正确说法
- 那种感觉わかりみが深い(那种感觉太有共鸣了)
- わかりみが深すぎて泣ける(太有共鸣了都要哭了)
错误说法
- 在正式场合不要用「わかりみが深いです」(在正式场合不要使用わかりみが深い——请用深く共感します代替)
常见错误
- Using わかりみが深い in serious academic discussions — it is humorous internet slang
- Confusing it with the standard phrase 理解が深い (deep understanding), which is a formal expression
起源与历史
An extension of わかりみ, adding 深い (deep) for emphasis. Emerged naturally from the わかりみ trend in the mid-2010s. The pseudo-formal structure of treating an internet slang word as a measurable noun became part of its humour.
文化背景
时代: Mid-to-late 2010s, extension of わかりみ trend
世代: Gen Z
社会背景: Social media users
地区说明: Used across Japan online. An escalated form of わかりみ that adds dramatic, pseudo-intellectual humour.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复