凸する

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual とつするtotsu suru
읽는 법 とつする
로마자 totsu suru
한자 분석 凸 (convex/protruding) → visual metaphor for pushing/barging into something + する (to do)
발음 /to.tsu su.ru/

습격하거나 불쑥 끼어들거나, 예고 없이 누군가의 라이브 방송에 참여하는 것 — 대개 초대 없이 또는 깜짝으로.

凸(토츠)는 한자 모양이 무언가 튀어나오는 것처럼 보여서 사용된다. 凸する는 어떤 상황에 불쑥 끼어드는 것을 뜻하며, 가장 흔하게는 스트리머의 방송에 초대 없이 참여하거나, 라이브 방송에 전화하거나, 특정 장소에 불쑥 나타나는 것을 말한다. 스트리밍 문화에서는 우호적일 수도 있고(깜짝 콜라보), 적대적일 수도 있다(스트림 스나이핑, 괴롭힘). 반대말인 凸待ち(토츠마치)는 스트리머가 공개적으로 전화를 받겠다는 뜻이다. 게이밍 문화에서 유래했으나 모든 스트리밍 분야로 확산되었다.

예문

  1. 知らない人に凸されてビビった。 모르는 사람한테 돌격당해서 깜짝 놀랐어.
  2. 凸待ち配信するから誰でも来ていいよ。 돌격 대기 방송 할 테니까 아무나 와도 돼.
  3. あの配信者に凸したいけど勇気ない。 저 스트리머한테 돌격하고 싶은데 용기가 안 나.

사용 가이드

맥락: streaming, gaming, online communities

어조: aggressive, bold, or playful depending on context

올바른 표현

  • 돌격 대기 중이니까 편하게 와! (전화 대기 중이니까 부담 없이 참여해!)
  • 갑자기 돌격해서 미안! (예고 없이 불쑥 끼어들어서 미안!)

피해야 할 표현

  • 스트리머가 돌격 대기 중이 아닌데 돌격하지 마 (스트리머가 허용한다고 하지 않는 한 초대 없이 방송에 난입하지 마)

흔한 실수

  • Not knowing 凸待ち (totsu machi) — the state where a streamer is openly accepting raid/call-ins
  • Using 凸 without understanding it can imply unwanted intrusion if the target did not consent

기원과 역사

From the kanji/symbol 凸 (totsu, convex/protruding), visually representing something pushing outward. Originally used in gaming (rushing/charging) on 2channel, it evolved to mean barging into a stream or broadcast. The term became standard streaming vocabulary in the 2010s.

문화적 배경

시대: 2000s gaming origin, mainstream streaming use by 2010s

세대: Millennials and Gen Z

사회적 배경: Gaming and streaming community

지역적 설명: Used across Japan in streaming and gaming communities. The 凸 character is used because its shape visually represents pushing/protruding.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습