投資

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral とうしtoshi
읽는 법 とうし
로마자 toshi
한자 분석 投 (throw, cast) + 資 (capital, resources) → casting capital; investing money
발음 /toː.ɕi/

투자; 자산 증식을 위해 주식, 펀드 등 금융상품에 돈을 넣는 것.

일본은 2020년대에 저축 중심에서 투자에 관심을 갖는 사회로 극적인 문화적 전환을 겪었다. NISA 같은 정부 프로그램과 인플레이션이 저축을 갉아먹는다는 인식 확산이 원동력이었다. 投資는 SNS의 거대 주제가 되어, 투자 인플루언서, 종목 추천 콘텐츠, 전략 토론이 활발하다. 이 단어는 비유적으로도 쓰이는데 — 自己投資(자기 투자)는 교육이나 기술에 대한 투자를 뜻한다.

예문

  1. 投資始めたいけど、何から手をつけていいか全然分からない。 투자를 시작하고 싶은데, 뭐부터 해야 할지 전혀 모르겠다.
  2. 積立NISAで投資デビューする人がめちゃくちゃ増えてるらしい。 적립식 NISA로 투자 데뷔하는 사람이 엄청 늘고 있다고 한다.
  3. 自己投資だと思って資格の勉強に金かけてる。 자기 투자라고 생각하고 자격증 공부에 돈을 쓰고 있다.

사용 가이드

맥락: financial content, social media, casual conversation

어조: serious, aspirational

올바른 표현

  • 투자는 여윳돈으로 하는 게 철칙이야. (투자는 여유 자금으로 하는 것이 황금률이다.)
  • 요즘 투자에 관심 있는데, 추천할 만한 책 있어? (최근 투자에 관심이 생겼는데, 추천 도서 있어?)

피해야 할 표현

  • 생활비를 깎아서 투자하는 건 '투자'가 아니라 '도박'이다 — 생활비를 줄여서 투자에 넣는 것은 투자가 아니라 도박이다

흔한 실수

  • Confusing 投資 (investment with expected returns) with 投機 (speculation/gambling on markets)

기원과 역사

From 投 (throw, cast) + 資 (capital, resources). A Sino-Japanese compound meaning to cast capital into ventures. Its cultural prominence surged in the 2020s as Japan pivoted from a savings-oriented to investment-aware society.

문화적 배경

시대: Traditional term, cultural boom from 2020s with NISA expansion

세대: Increasingly all ages, especially 20s-40s

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across Japan. The 2024 New NISA program dramatically expanded public interest in investing.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습