終電

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral しゅうでんshūden
읽는 법 しゅうでん
로마자 shūden
한자 분석 終 (end/final) + 電 (electricity, short for 電車/train) → last train
발음 /ɕuː.de.n/

막차 — 밤의 마지막 열차로, 일본 사회생활에서 중요한 마감 시한.

일본인의 사회적 행동을 이토록 좌우하는 단어도 드물다. 終電(슈덴)은 저녁 식사, 술자리, 데이트, 밤 유흥을 지배하는 절대적 마감 시한이다. '終電ある?'(막차 있어?)는 밤에 가장 자주 오가는 질문 중 하나다. 막차를 놓치면 비싼 택시, 올나잇 카페, 캡슐호텔, 또는 첫차 대기 중 하나를 선택해야 한다. 역에서 막차 안내 방송이 나오면 대규모 이동이 시작된다.

예문

  1. 終電何時?そろそろ出ないとやばくない? 막차 몇 시야? 슬슬 나가야 하지 않아?
  2. 今日は終電気にしないで飲もう! 오늘은 막차 신경 쓰지 말고 마시자!
  3. 終電の時間チェックしてから飲み会行こう。 막차 시간 확인하고 나서 술자리 가자.

사용 가이드

맥락: nightlife, daily conversation, social planning

어조: urgent, practical

올바른 표현

  • 막차 놓치면 택시로 갈 수밖에 없어.
  • 막차 괜찮아? 바래다줄까?

피해야 할 표현

  • 낮에 다니는 전철을 '막차'라고 하지 않는다 — 슈덴은 밤의 마지막 열차만을 가리킨다

흔한 실수

  • Not knowing that 終電 times vary significantly by line, direction, and station — the last train from a suburb may be earlier than from the city centre
  • Assuming 終電 is the same time everywhere — always check the specific line and station

기원과 역사

Compound of 終 (end/final) and 電 (short for 電車, train). A fundamental term in Japanese urban life since the establishment of rail-based commuting culture. The existence of 終電 (typically around midnight) profoundly shapes social behaviour.

문화적 배경

시대: Since the establishment of commuter rail, cultural cornerstone

세대: All ages (universal urban life)

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used in all Japanese cities with train systems. The 終電 time (typically 11:30 PM–midnight) is arguably the most socially influential time in Japanese nightlife.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습