整形級メイク

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual せいけいきゅうメイクseikeikyū meiku
읽는 법 せいけいきゅうメイク
로마자 seikeikyū meiku
한자 분석 整形 (plastic surgery) + 級 (grade/level) + メイク (makeup) → surgery-grade makeup transformation
발음 /seː.keː.kjɯː me.i.kɯ/

성형 수준의 메이크업; 얼굴을 성형한 것만큼 극적으로 바꾸는 고도의 화장 기술.

整形級メイク는 성형수술에 맞먹을 만큼 극적인 변신을 이루는 메이크업 기술에 대한 칭찬이다. 컨투어링, 전략적 하이라이팅, 눈을 크게 보이게 하는 기법, 코 셰이딩 등의 테크닉이 포함된다. 극적인 비포 애프터 변신이 바이럴되는 SNS 뷰티 문화에서 탄생한 용어이다. 일반적으로 속임수라는 뉘앙스보다는 기술력을 칭찬하는 의미로 쓰인다.

예문

  1. 整形級メイクのテクニックすごすぎてもはやアートでしょ。 성형급 메이크업 테크닉이 대단해서 이건 거의 예술이지.
  2. ノーズシャドウとハイライトで整形級メイクできるよ。 노즈 섀도우와 하이라이트만으로 성형급 메이크업이 가능해.
  3. 整形級メイクの動画、再生回数やばいことになってる。 성형급 메이크업 영상, 조회수가 어마어마해.

사용 가이드

맥락: beauty, YouTube, TikTok, social media

어조: admiring, impressed

올바른 표현

  • 성형급 메이크업 기술 마스터하고 싶어! (整形級メイク 방법을 완전히 익히고 싶어!)
  • 이 유튜버의 성형급 메이크업 대단하지 않아? (이 유튜버의 整形級メイク 놀랍지 않아?)

피해야 할 표현

  • 「성형급으로 변한다는 건 원래 얼굴이…」 같은 말은 하지 않는다 — 쌩얼이 안 좋다는 뜻이 아니라 기술력을 칭찬하는 것이다

흔한 실수

  • Using 整形級メイク as an insult — it is intended as a compliment praising the makeup artist's skill

기원과 역사

Compound of 整形 (plastic surgery) + 級 (grade/level) + メイク (makeup). Emerged in the late 2010s through YouTube and TikTok beauty content where creators showcase dramatic transformation skills.

문화적 배경

시대: Late 2010s, social media era

세대: Gen Z and Millennials

사회적 배경: Beauty enthusiasts

지역적 설명: Used across all of Japan. A popular video genre on YouTube and TikTok. Reflects the growing acceptance of dramatic makeup transformation as a legitimate skill.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습