ノリツッコミ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ノリツッコミnori tsukkomi
읽는 법 ノリツッコミ
로마자 nori tsukkomi
발음 /no.ɾi.tsu.k.ko.mi/

맞장구치다가 돌연 지적하기 — 먼저 농담에 동조하다가 갑자기 황당함을 지적하는 개그 기법.

노리(ノリ, 분위기에 편승하기)와 츠콤미(ツッコミ, 상식파의 지적)의 합성어인 노리츠콤미는 처음에 황당한 전제에 동조하다가 갑자기 멈추며 그것이 얼마나 말이 안 되는지 지적하는 기법이다. 이 기법은 일본 개그에서 고급 기술로 여겨지며 매우 재미있다고 평가된다. 일상 대화에서도 자연스럽게 나오며, 좋은 노리츠콤미를 알아보는 것은 개그 센스가 있다는 증거다.

예문

  1. あの芸人のノリツッコミ最高だった。 그 개그맨의 노리츠콤미 최고였어.
  2. 「今日暑いね」「ね、もう夏だ...って11月じゃん!」ノリツッコミうまい。 오늘 덥다' '그치, 벌써 여름이네...아니 11월이잖아!' 노리츠콤미 잘한다.
  3. ノリツッコミできる人って頭の回転速いよね。 노리츠콤미 할 수 있는 사람은 머리 회전이 빠른 거지.

사용 가이드

맥락: comedy discussion, friends, social media

어조: appreciative, analytical

올바른 표현

  • 아까 그 노리츠콤미 너무 잘하지 않았어? (맞장구치다가 지적한 거 진짜 잘하지 않았어?)
  • 노리츠콤미 타이밍이 완벽했어. (맞장구 후 지적하는 타이밍이 완벽했어.)

피해야 할 표현

  • 만담을 모르는 외국인에게 '노리츠콤미 해봐'라고 하면 난처하게 만드는 거다 (만자이에 익숙하지 않은 사람에게 노리츠콤미를 시키면 실패할 수밖에 없다)

흔한 실수

  • Confusing ノリツッコミ with just ツッコミ — the key difference is initially going along before the retort
  • Attempting ノリツッコミ with bad timing — the pause between going along and the retort is critical

기원과 역사

From Japanese manzai comedy terminology. ノリ (riding along) + ツッコミ (retort/correction). The technique requires timing and wit, making it one of the most appreciated comedy skills. Known through TV variety shows and manzai performances.

문화적 배경

시대: Traditional manzai technique, mainstream awareness 2000s

세대: All ages (especially comedy fans)

사회적 배경: Comedy culture, universal entertainment

지역적 설명: Used across Japan. One of the most sophisticated techniques in Japanese comedy, often discussed on variety shows and comedy analysis programmes.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습