ノリツッコミ
含义
先附和再吐槽——一种喜剧技巧,先顺着对方的梗玩下去,然后突然指出其中的荒谬之处。
由ノリ(跟风/顺势)和ツッコミ(吐槽)组合而成,ノリツッコミ是指一个人先顺着荒唐的前提玩下去,然后突然刹车指出这有多离谱。这种技巧在日本喜剧中被认为是高级且极具娱乐性的。在日常生活中,人们在对话中也会自然而然地使用,能识别出一个精彩的ノリツッコミ是喜剧素养的体现。
例句
- あの芸人のノリツッコミ最高だった。 那个搞笑艺人的先附和再吐槽太绝了。
- 「今日暑いね」「ね、もう夏だ...って11月じゃん!」ノリツッコミうまい。 今天好热啊''对啊,简直是夏天了……等等,现在是11月吧!'附和吐槽玩得真溜。
- ノリツッコミできる人って頭の回転速いよね。 能玩附和吐槽的人脑子转得都很快吧。
用法指南
语境: comedy discussion, friends, social media
语气: appreciative, analytical
正确说法
- 刚才那个附和吐槽也太精彩了吧?(刚才那个先附和再吐槽也太厉害了吧?)
- 附和吐槽的时机太完美了。(那个先顺着再吐槽的节奏简直完美。)
错误说法
- 让不了解漫才的外国人'来个附和吐槽'实在太难为人了(让不熟悉漫才的人表演附和吐槽等于让他们出丑)
常见错误
- Confusing ノリツッコミ with just ツッコミ — the key difference is initially going along before the retort
- Attempting ノリツッコミ with bad timing — the pause between going along and the retort is critical
起源与历史
From Japanese manzai comedy terminology. ノリ (riding along) + ツッコミ (retort/correction). The technique requires timing and wit, making it one of the most appreciated comedy skills. Known through TV variety shows and manzai performances.
文化背景
时代: Traditional manzai technique, mainstream awareness 2000s
世代: All ages (especially comedy fans)
社会背景: Comedy culture, universal entertainment
地区说明: Used across Japan. One of the most sophisticated techniques in Japanese comedy, often discussed on variety shows and comedy analysis programmes.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复