ノリツッコミ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual ノリツッコミnori tsukkomi
读法 ノリツッコミ
罗马字 nori tsukkomi
发音 /no.ɾi.tsu.k.ko.mi/

含义

先附和再吐槽——一种喜剧技巧,先顺着对方的梗玩下去,然后突然指出其中的荒谬之处。

由ノリ(跟风/顺势)和ツッコミ(吐槽)组合而成,ノリツッコミ是指一个人先顺着荒唐的前提玩下去,然后突然刹车指出这有多离谱。这种技巧在日本喜剧中被认为是高级且极具娱乐性的。在日常生活中,人们在对话中也会自然而然地使用,能识别出一个精彩的ノリツッコミ是喜剧素养的体现。

例句

  1. あの芸人のノリツッコミ最高だった。 那个搞笑艺人的先附和再吐槽太绝了。
  2. 「今日暑いね」「ね、もう夏だ...って11月じゃん!」ノリツッコミうまい。 今天好热啊''对啊,简直是夏天了……等等,现在是11月吧!'附和吐槽玩得真溜。
  3. ノリツッコミできる人って頭の回転速いよね。 能玩附和吐槽的人脑子转得都很快吧。

用法指南

语境: comedy discussion, friends, social media

语气: appreciative, analytical

正确说法

  • 刚才那个附和吐槽也太精彩了吧?(刚才那个先附和再吐槽也太厉害了吧?)
  • 附和吐槽的时机太完美了。(那个先顺着再吐槽的节奏简直完美。)

错误说法

  • 让不了解漫才的外国人'来个附和吐槽'实在太难为人了(让不熟悉漫才的人表演附和吐槽等于让他们出丑)

常见错误

  • Confusing ノリツッコミ with just ツッコミ — the key difference is initially going along before the retort
  • Attempting ノリツッコミ with bad timing — the pause between going along and the retort is critical

起源与历史

From Japanese manzai comedy terminology. ノリ (riding along) + ツッコミ (retort/correction). The technique requires timing and wit, making it one of the most appreciated comedy skills. Known through TV variety shows and manzai performances.

文化背景

时代: Traditional manzai technique, mainstream awareness 2000s

世代: All ages (especially comedy fans)

社会背景: Comedy culture, universal entertainment

地区说明: Used across Japan. One of the most sophisticated techniques in Japanese comedy, often discussed on variety shows and comedy analysis programmes.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复