寝過ごす

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ねすごすnesugosu
읽는 법 ねすごす
로마자 nesugosu
한자 분석 寝 (sleep) + 過ごす (to pass beyond) → to oversleep, to sleep past your stop
발음 /ne.su.go.su/

전철에서 잠들어 역을 지나치다 — 잠이 들어 내려야 할 역에서 한참 떨어진 곳에서 깨는 것.

피곤함과 전철의 리듬이 결합되어 잠이 들고, 내려야 할 역에서 몇 정거장(혹은 몇 개 도시)이나 지나쳐서 깨는 무서운 경험이다. 乗り過ごす와 달리 寝過ごす(네스고스)는 잠든 상태를 명확히 내포한다. 일본 직장인과 학생의 통과의례와도 같은 것으로, 술자리 후 종점에서 눈을 뜨는 공포는 공유된 문화 경험이다. 또한 단순히 아침에 늦잠 자는 것에도 쓰인다.

예문

  1. 寝過ごして終点まで行っちゃって始発待ちだった。 잠들어서 종점까지 가 버려서 첫차 기다리는 신세였어.
  2. 飲み会の帰り絶対寝過ごすから気をつけてね。 술자리 끝나고 돌아올 때 꼭 잠들어서 지나치니까 조심해.
  3. 目覚まし3つかけたのに寝過ごした。 알람 3개나 맞춰 놓았는데 늦잠 잤어.

사용 가이드

맥락: commuting, daily life, friends

어조: panicked, self-deprecating, relatable

올바른 표현

  • 잠들어서 옆 현까지 가 버렸어.
  • 전철에서 잠들어 지나치지 않게 알람 맞춰 놓자.

피해야 할 표현

  • 일부러 멀리까지 탔으면서 '잠들어서 지나쳤다'고 하는 건 어색하다 — 네스고스는 의도치 않게 역을 지나치는 것이다

흔한 실수

  • Not distinguishing 寝過ごす (oversleeping) from 乗り過ごす (riding past while awake) — the first specifically involves falling asleep
  • Using 寝過ごす only for trains — it also commonly means oversleeping in the morning (寝過ごして遅刻した = I overslept and was late)

기원과 역사

Compound verb of 寝 (sleeping) + 過ごす (to pass beyond). Can mean both oversleeping past a train stop and oversleeping in the morning. Both usages are extremely common in Japanese daily life.

문화적 배경

시대: Timeless, universal experience

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across Japan. The experience of 寝過ごし on the train is so universal that it is a standard comedy setup in Japanese media. Some phone apps offer train-sleeping alarms.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습