値段設定バグ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual ねだんせっていバグnedan settei bagu
읽는 법 ねだんせっていバグ
로마자 nedan settei bagu
한자 분석 値段 (price; 値 = value + 段 = level) + 設定 (setting; 設 = establish + 定 = fix) + バグ (from English 'bug') → price setting error/glitch
발음 /ne.daɴ.set.te.i.ba.ɡu/

가격이 말도 안 되게 저렴해서 소프트웨어 오류처럼 보일 때 — 엄청난 가성비를 칭찬하는 표현.

値段設定バグ(직역하면 '가격 설정 버그')는 품질 대비 가격이 너무 저렴해서 가격 시스템이 고장 난 것 같을 때 쓴다. 뛰어난 가성비를 IT/게임 용어(버그, 글리치)로 프레이밍한 인터넷 발 속어다. 맛집 리뷰, 상품 추천, 놀라울 정도로 저렴한 것을 발견한 SNS 포스팅에서 흔히 쓰인다. 항상 긍정적으로 사용되며 — 해당 가격을 제공하는 업체에 대한 높은 칭찬이다.

예문

  1. このランチ800円で食べ放題とか値段設定バグってない? 이 런치 800엔에 뷔페라니 가격 설정 버그 아니야?
  2. 品質考えたらこの値段は値段設定バグだよ、買わない理由がない。 품질을 생각하면 이 가격은 가격 설정 버그야, 안 살 이유가 없어.
  3. この美容室、カット1500円って値段設定バグすぎるでしょ。 이 미용실, 커트 1500엔이라니 가격 설정 버그 수준이지.

사용 가이드

맥락: social media, food reviews, friends, online shopping

어조: amazed, praising

올바른 표현

  • 여기 라멘, 가격 설정 버그 수준으로 맛있어. (이 라멘집은 너무 맛있어서 가격이 오류처럼 느껴져.)
  • 이 가격에 이 품질은 완전 가격 설정 버그야. (이 품질에 이 가격이라니 완전히 가격 오류 수준이야.)

피해야 할 표현

  • 진짜로 버그로 싸진 상품을 대량 구매하는 건 도덕적으로 문제 (실제 가격 오류로 저렴해진 상품을 대량으로 사들이는 것은 도의적으로 문제가 된다)

흔한 실수

  • Using 値段設定バグ for expensive things — it's exclusively used for surprisingly cheap/good-value items, never for overpriced ones

기원과 역사

From 値段設定 (price setting) + バグ (bug, from software terminology). Born from internet/gaming culture where 'バグ' means a system error. Applied to pricing from the 2010s to humorously describe impossibly good deals.

문화적 배경

시대: 2010s internet culture

세대: 10s-30s, internet-savvy consumers

사회적 배경: Universal among social media users

지역적 설명: Used across all of Japan. Frequently appears in food and restaurant reviews on Twitter, Instagram, and TikTok. The gaming/tech vocabulary crossover is characteristic of modern Japanese internet slang.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습