DLC

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ディーエルシーdiierushii
읽는 법 ディーエルシー
로마자 diierushii
발음 /diː.e.ɾɯ.ɕiː/

다운로드 콘텐츠 — 추가 스테이지, 캐릭터, 코스튬, 스토리 확장 등 게임의 유료 또는 무료 추가 콘텐츠.

DLC는 플레이스테이션 3과 Xbox 360의 디지털 유통이 확산된 2000년대 중반에 일본 게임 어휘에 들어왔다. 일본 플레이어들은 DLC가 가격 대비 가치가 있는지 자주 논쟁하며, 디스크에 이미 있는 콘텐츠를 DLC로 따로 파는 관행은 큰 논란이 되었다. DLC는 사소한 코스메틱부터 완전한 확장팩 수준의 스토리 추가까지 다양하다.

예문

  1. このゲームのDLC全部買ったら本体より高くなった。 이 게임 DLC 전부 사니까 본편보다 비싸졌다.
  2. DLCのストーリーが本編より面白かったという声が多い。 DLC 스토리가 본편보다 재밌다는 목소리가 많아.
  3. DLC待ちで完全版が出るまで買わない人も多いよね。 DLC 기다리면서 완전판 나올 때까지 안 사는 사람도 많지.

사용 가이드

맥락: gaming community, gaming news, social media

어조: neutral, sometimes critical

올바른 표현

  • DLC까지 포함해서 재밌는 게임은 살 가치가 있어 (DLC까지 포함해서 재밌는 게임은 구매할 가치가 있다)
  • 시즌 패스로 DLC 전부 한꺼번에 샀어 (시즌 패스로 모든 DLC를 한번에 구매했다)

피해야 할 표현

  • 발매 전부터 유료 DLC를 발표하는 제작사에 대한 비판이 거세다 — 그 맥락을 무시하고 DLC를 가볍게 추천하지 말 것 (출시 전에 유료 DLC를 발표하는 퍼블리셔는 강한 비판을 받는다 — 맥락을 인지하고 DLC를 가볍게 추천하지 말 것)

흔한 실수

  • Assuming DLC is always paid — many games offer free DLC updates, and the distinction between paid DLC and free updates matters in community discussions

기원과 역사

Abbreviation of Downloadable Content, adopted directly from English into Japanese gaming vocabulary in the mid-2000s with digital storefronts on PlayStation Network and Xbox Live.

문화적 배경

시대: 2000s-2010s digital distribution era

세대: Gamers across ages

사회적 배경: Broad gaming audience

지역적 설명: Used universally across Japan in gaming contexts. DLC business models are frequently debated on gaming news sites and Twitter.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습