デスマーチ
뜻
데스마치 — 비현실적인 마감, 최소한의 휴식, 극심한 압박 속에서 이루어지는 극도로 고된 업무 기간.
원래 소프트웨어 엔지니어링에서 유래한 デスマーチ(데스마치)는 불가능한 마감 기한 속에서 팀원들이 밤낮없이 일하는 악몽 같은 프로젝트 상황을 묘사한다. 2000~2010년대 일본 IT업계에서 만성적인 인력 부족과 부실한 프로젝트 관리로 인해 데스마치가 일상화되면서 악명이 높아졌다. 이 용어는 IT를 넘어 무자비한 야근이 계속되는 모든 기간을 설명하는 데 확장되었다. 과로사(카로시)와 함께 자주 논의된다.
예문
- あのプロジェクト、完全にデスマーチに突入してる。 저 프로젝트, 완전히 デスマーチ(데스마치)에 돌입했어.
- デスマーチで3週間まともに寝てない、限界だ。 デスマーチ 때문에 3주째 제대로 못 자고 있어, 한계야.
- デスマーチになるのは、だいたい見積もりが甘いからだよ。 デスマーチ가 되는 건 대부분 일정 산정이 허술해서야.
사용 가이드
맥락: workplace, IT industry, social media
어조: exhausted, dark humor
올바른 표현
- 이대로면 デスマーチ 확정이니까 일정을 다시 보자. (이러다간 데스마치 확정이니까 스케줄을 재검토하자.)
- デスマーチ를 함께 견뎌낸 멤버들의 단결력은 대단하지. (데스마치를 함께 살아남은 사람들의 유대감은 정말 강해.)
피해야 할 표현
- 윗선에 'デスマーチです(데스마치입니다)'라고 보고해도 '힘내라'는 답만 돌아오는 경우가 많다 (경영진에 '데스마치 상태입니다'라고 보고해도 '잘 해봐'라는 답만 돌아오는 경우가 많다)
흔한 실수
- Using デスマーチ for normal busy periods — it specifically implies unsustainable, health-threatening workloads
- Not understanding the dark irony — workers use it with a mix of complaint and perverse pride
기원과 역사
From English 'death march,' a term popularized by Edward Yourdon's 1997 book about dysfunctional software projects. Quickly adopted in Japan's IT industry where chronic overwork was endemic. Became a widely understood workplace term by the 2000s.
문화적 배경
시대: 2000s-2010s, widespread in Japanese IT industry
세대: Working adults, especially IT workers
사회적 배경: IT engineers, project teams
지역적 설명: Used across all of Japan. Particularly associated with the IT industry and SIer (system integrator) culture.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습