讨好
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
tǎo hǎo
병음
tǎo hǎo
한자 분석
讨 = 讠(speech) + 寸 (inch); 好 = 女 (woman) + 子 (child) — good
뜻
환심을 사다; 비위를 맞추다
Usually carries a negative connotation of trying too hard to please someone, often for personal gain. Can also mean simply pleasing someone without ulterior motives, but the sycophantic sense is more common.
예문
- 他整天围着领导转,想方设法讨好,同事们都看不惯。
- 你不用刻意讨好任何人,做好自己的本职工作就行。
- 费尽心思讨好别人,最后却落得两头不讨好。
사용 가이드
맥락: workplace, relationships, social
어조: negative
올바른 표현
- 他总是讨好上司。(He's always trying to curry favor with superiors.)
- 不必讨好所有人。(You don't need to please everyone.)
피해야 할 표현
- 把真诚的友善说成'讨好' (Don't call genuine kindness 讨好 — that implies insincerity)
기원과 역사
讨 means to seek, 好 means good favor — seeking someone's favor.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습