力不从心

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral lì bù cóng xīn
병음 lì bù cóng xīn
한자 분석 力 = 力 (strength); 不 = 不 (not); 从 = 人 + 从 (follow); 心 = 心 (heart/mind)

마음은 있어도 힘(능력)이 따라주지 않다

A four-character idiom expressing inability due to physical, financial, or situational limitations rather than lack of willpower. Often used with an apologetic or regretful tone when declining a request or acknowledging one's limits.

예문

  1. 父亲年迈体弱,虽然心中挂念,却已力不从心,无法独自照料孙辈。
  2. 任务量远超预期,团队成员纵有满腔热忱,也难免力不从心。
  3. 他坦言自己在技术层面力不从心,希望公司能提供专业培训支持。

사용 가이드

맥락: self-assessment, apology, health, workload

어조: apologetic

올바른 표현

  • 我非常想帮忙,但目前精力有限,实在力不从心,请见谅。(I sincerely want to help, but my energy is currently limited and I truly lack the strength — please forgive me.)
  • 随着年龄增长,他感到越来越力不从心,不得不将部分职责移交给年轻同事。(As he aged, he felt increasingly unable to cope and had no choice but to hand over some responsibilities to younger colleagues.)

피해야 할 표현

  • 用'力不从心'表示主观上不想做某事 — 该成语强调客观能力不足而非意愿缺失,否则会给人推卸责任的印象

기원과 역사

力 (strength/ability) + 不 (not) + 从 (follow/comply with) + 心 (heart/will) — strength does not follow the will

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습