大款
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
colloquial
dà kuǎn
병음
dà kuǎn
한자 분석
大 = big; 款 = 士 + 欠 (funds, style, item)
뜻
부자(속어); 큰손; 돈 많은 사람
Popular slang from the 1990s-2000s, somewhat dated now but still understood. Can be neutral (acknowledging wealth) or slightly pejorative (implying nouveau riche behavior). More colorful than formal terms like 富人.
예문
- 看他出手那么阔绰,一定是个大款。
- 她嫁了个大款,从此过上了锦衣玉食的生活。
- 别装大款了,你那点工资我还不知道吗?
사용 가이드
맥락: wealth, social status
어조: casual
올바른 표현
- 那个大款买了好几套房子。(That rich guy bought several houses.)
- 别跟我装大款。(Don't act like a big shot with me.)
피해야 할 표현
- 在正式场合介绍:这位是大款张先生 (In formal settings, use 企业家 or proper titles — 大款 is too casual)
기원과 역사
Colloquial term where 大 (big) + 款 (funds, style) together mean someone with substantial money.
문화적 배경
시대: 1990s-2000s
세대: Adults
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습