给 (for someone)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★★ 5/5 neutral gěi
병음 gěi
형태 Subject + 给 + Recipient + Verb Phrase
한자 분석 给 = 纟(silk) + 合 (combine)

给(gěi)는 '~을 위해'라는 의미의 전치사로 쓸 수 있으며, 어떤 동작이 누군가를 대신하여 또는 누군가의 이익을 위해 행해짐을 나타냅니다. 수혜자 앞에 놓이고 그 뒤에 동사구가 이어집니다.

给는 '주다'라는 동사로 가장 잘 알려져 있지만, 수혜자 앞에 놓이고 뒤에 동사가 따라올 때 '~을 위해'라는 전치사로도 기능합니다. 이 용법에서 给는 주어가 다른 사람의 이익을 위해 동작을 수행함을 나타냅니다. 예를 들어 我给你做饭은 '내가 너를 위해 요리한다'는 뜻입니다. 이 전치사적 용법은 给 + 수혜자 뒤에 다른 동사가 따라온다는 점에서 동사적 용법(给你一本书 = '너에게 책을 준다')과 구별됩니다. 어순이 매우 중요합니다: 给는 반드시 수혜자 앞에 와야 하고, 주동사는 수혜자 뒤에 옵니다. 학습자들은 때때로 영어의 'buy for you' 어순과 혼동하여 给를 동사 뒤에 놓는 실수를 하지만, 표준 중국어에서는 올바르지 않습니다.

예문

  1. 我给你倒一杯水吧。 물 한 잔 따라 드릴게요.
  2. 她给妈妈买了一条围巾。 그녀는 어머니에게 목도리를 사 드렸습니다.
  3. 请你给我拿一下那本书。 저 책 좀 가져다 주시겠어요?

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: descriptive

올바른 표현

  • 제 동료를 소개해 드리겠습니다.
  • 그녀는 매일 아이에게 아침을 준비합니다.
  • 이 문장을 번역해 주실 수 있나요?

피해야 할 표현

  • 我买了给你一件衣服。(给 + 수혜자는 동사구 뒤가 아니라 앞에 와야 합니다 — 我给你买了一件衣服라고 해야 합니다) → 我给你买了一件衣服。
  • 他给打电话我。(수혜자가 给 바로 뒤에 와야 하며 동사 뒤에 오면 안 됩니다 — 他给我打电话라고 해야 합니다) → 他给我打电话。

기원과 역사

给 originally meant 'to supply' or 'to provide' in classical Chinese, written with the silk radical 纟 suggesting the giving of fabric or material goods. Over time it evolved into a general-purpose verb meaning 'to give' and further developed a prepositional use meaning 'for the benefit of.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습