足足 (a full / no less than)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral zúzú
병음 zúzú
형태 足足 + Verb + Duration/Quantity | Verb + 了 + 足足 + Duration/Quantity
한자 분석 足 = 口 (mouth) + 止 (stop) — originally a pictograph of a foot

부사 「足足」는 숫자나 기간 앞에 놓여 그 양이 놀라울 정도로 많거나 시간이 인상적으로 길다는 것을 강조합니다. '꼬박', '무려', '자그마치'를 나타냅니다.

足足는 '충분한' 또는 '꽉 찬'을 의미하는 足의 중첩 형태입니다. 숫자나 측량 표현 앞에 사용되면, 그 양이 듣는 사람의 예상을 초과한다는 것을 강조적으로 전달합니다. 항상 강조의 어조를 수반하며 — 화자가 긍정적이든 부정적이든 그 양이 주목할 만하다고 느끼는 것입니다. 足足는 동사구 앞(足足等了两个小时)이나 동사 뒤에 了와 함께(等了足足两个小时) 올 수 있으며, 두 위치 모두 자연스럽고 흔합니다. 완전함이나 딱 맞는 수를 강조하는 整整과 달리, 足足는 양이 인상적으로 크다는 점을 강조합니다. 적거나 사소한 양에는 적합하지 않으며 — 문맥상 그 1분이 유달리 길게 느껴지지 않는 한 足足一分钟은 어색하게 들립니다.

예문

  1. 这场会议足足开了三个小时,大家都累坏了。 이 회의는 꼬박 3시간이나 이어져서, 모두 녹초가 되었다.
  2. 他为了这个项目准备了足足半年时间。 그는 이 프로젝트를 위해 무려 반년이나 준비했다.
  3. 排队足足等了四十分钟才买到票。 줄을 서서 무려 40분이나 기다려서야 겨우 표를 살 수 있었다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, narrative

어조: emphatic

올바른 표현

  • 그는 해외에서 꼬박 10년을 지내고 나서야 돌아왔다.
  • 이 식사에 우리는 꼬박 2시간이나 걸렸다.
  • 이 도로를 수리하는 데 무려 3천만이 들었다.

피해야 할 표현

  • 足足一个人来了。(足足는 수량, 기간, 양을 수식합니다 — 놀라운 기간이나 정도가 함의되지 않는 한 한 사람의 수를 수식할 수 없습니다) → 只来了一个人。
  • 他足足很累。(足足는 수치적이거나 시간적 보어와 함께 사용되며, 형용사와는 함께 쓸 수 없습니다 — 非常이나 很를 대체할 수 없습니다) → 他非常累。

기원과 역사

The character 足 means 'foot' or 'sufficient/enough.' The reduplication 足足 intensifies the sense of fullness or sufficiency, evolving into an adverb that emphasizes quantities as being impressively ample or large.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습