一再 (again and again)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral yīzài
병음 yīzài
형태 Subject + 一再 + Verb
한자 분석 一 = single horizontal stroke (one); 再 = originally depicted a second planting, meaning 'again'

부사 「一再」는 '반복적으로', '거듭', '몇 번이고'를 의미합니다. 어떤 행위가 여러 차례 행해졌음을 강조하며, 흔히 끈기, 절박함, 또는 짜증의 어조를 수반합니다.

一再는 같은 사람에 의한 의도적이거나 주목할 만한 반복 행위를 강조합니다. 둘 다 반복적 행위를 전달하지만, 再三보다 더 격식적이고 강조적입니다. 一再는 강调(강조하다), 要求(요구하다), 提醒(상기시키다), 保证(보장하다), 警告(경고하다) 같은 발언이나 약속과 관련된 동사와 자주 함께 나타나며, 누군가가 같은 말이나 요청을 계속하는 상황을 반영합니다. 부정적 함의도 지닐 수 있어, 반복된 노력에도 불구하고 원하는 결과를 얻지 못했거나, 누군가가 원치 않는 행동을 고집스럽게 반복한다는 뜻을 내포하기도 합니다. 왔다 갔다 하는 변동을 묘사하는 反复과 달리, 一再는 같은 일을 반복하는 일방향적 반복을 묘사합니다. 구어와 문어 모두에서 적절하지만 약간 격식적인 느낌을 줍니다.

예문

  1. 医生一再叮嘱他要按时吃药。 의사는 그에게 제시간에 약을 먹으라고 거듭 당부했다.
  2. 她一再推辞这个职位,最终还是被说服接受了。 그녀는 그 직위를 몇 번이고 사양했지만, 결국 설득되어 받아들였다.
  3. 老师一再强调考试期间不得使用手机。 선생님은 시험 중에 핸드폰을 사용해서는 안 된다고 거듭 강조했다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, formal

어조: emphatic

올바른 표현

  • 회사는 직원들에게 안전 규정을 준수하라고 거듭 요구했다.
  • 그녀가 거듭 사과하자, 상대방은 그제야 그녀를 용서했다.
  • 정부는 시민들에게 물을 절약하라고 거듭 호소했다.

피해야 할 표현

  • 他一再吃了饭。(一再는 의미 있는 행위의 의도적이거나 주목할 만한 반복을 묘사합니다 — 먹기 같은 일상적 활동은 끈기에 대한 강조가 없는 한 一再를 쓸 수 없습니다) → 他反复吃了好几次饭。
  • 她一再地很高兴。(一再는 동사를 수식하며, 형용사구를 수식하지 않습니다 — 반복적인 감정 상태를 묘사하는 데 사용할 수 없습니다) → 她一直很高兴。
  • 我一再去过北京。(一再는 지속적이거나 습관적인 반복을 묘사하며, 완료된 과거 경험을 묘사하지 않습니다 — '여러 번 가본 적이 있다'에는 多次를 사용하세요) → 我去过好多次北京。

기원과 역사

The phrase 一再 combines 一 (one/once) and 再 (again), literally meaning 'once and again' — conveying repeated occurrence. It has been used in Chinese since classical times to describe persistent or habitual repetition.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습