一再 (again and again)

Chinese Grammar Advanced Chinese ★★★ 3/5 neutral yīzài
ピンイン yīzài
Subject + 一再 + Verb
漢字の分解 一 = single horizontal stroke (one); 再 = originally depicted a second planting, meaning 'again'

意味

副詞「一再」は「繰り返し」「何度も何度も」を意味します。ある行為が複数回にわたって行われたことを強調し、多くの場合、粘り強さ・切迫感・苛立ちのニュアンスを伴います。

「一再」は意図的な、あるいは注目すべき行為の繰り返しを強調します。同様に繰り返しの行為を伝える「再三」よりもフォーマルで強調的です。「一再」は「强调」(強調する)、「要求」(要求する)、「提醒」(注意を促す)、「保证」(保証する)、「警告」(警告する)など、発話や約束に関する動詞と共によく使われ、誰かが同じ点や要求を繰り返し述べる状況を反映しています。否定的な含みを持つこともあり、繰り返しの努力にもかかわらず望む結果が得られなかった、あるいは誰かが望まれない行為を頑固に繰り返していることを暗示します。行ったり来たりの変動を描写する「反复」とは異なり、「一再」は一方向的な繰り返し——同じことを何度も繰り返すこと——を表します。口語・書き言葉の両方に適していますが、ややフォーマル寄りです。

例文

  1. 医生一再叮嘱他要按时吃药。 医者は彼に時間通りに薬を飲むよう繰り返し念を押した。
  2. 她一再推辞这个职位,最终还是被说服接受了。 彼女はそのポストを何度も辞退したが、最終的には説得されて受け入れた。
  3. 老师一再强调考试期间不得使用手机。 先生は試験中にスマートフォンを使用してはならないと繰り返し強調した。

使い方ガイド

場面: spoken, written, formal

トーン: emphatic

正しい言い方

  • 会社は従業員に安全規定を遵守するよう繰り返し求めている。
  • 彼女が何度も謝ったので、相手はようやく彼女を許した。
  • 政府は市民に節水を繰り返し呼びかけている。

避ける言い方

  • 他一再吃了饭。(「一再」は意味のある行為の意図的・注目すべき繰り返しを描写する——食事のような日常的な行為は、粘り強さの強調がない限り「一再」を使う必要がない) → 他反复吃了好几次饭。
  • 她一再地很高兴。(「一再」は動詞を修飾するもので、形容詞句は修飾できない——繰り返しの感情状態を描写するのには使えない) → 她一直很高兴。
  • 我一再去过北京。(「一再」は進行中の、あるいは習慣的な繰り返しを描写するもので、完了した過去の経験ではない——「何度も行ったことがある」には「多次」を使う) → 我去过好多次北京。

起源と歴史

The phrase 一再 combines 一 (one/once) and 再 (again), literally meaning 'once and again' — conveying repeated occurrence. It has been used in Chinese since classical times to describe persistent or habitual repetition.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復